Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - El mejor veneno
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
batalla
perdida
antes
de
empezar
Проигранная
битва
еще
до
начала
Diez
horas
de
viaje
para
dos,
volar
Десять
часов
пути
на
двоих,
летать
Ver
los
rayos
del
sol
llegando
a
la
habitación
Видеть
лучи
солнца,
проникающие
в
комнату
Volver
a
jurarte
de
nuevo
esto
se
acabó
Вновь
клясться
тебе,
что
с
этим
покончено
Los
hoteles
de
paso
sin
pedigrí
Придорожные
отели
без
родословной
Pisar
de
nuevo
las
tablas
dispuesto
a
morir
Вновь
ступать
на
сцену,
готовый
умереть
Soñar
con
esa
canción
que
luego
nunca
llegó
Мечтать
о
той
песне,
которая
так
и
не
пришла
Veinte
años
después
casi
nada
cambió
Двадцать
лет
спустя
почти
ничего
не
изменилось
Noches
de
desenfreno,
mañanas
de
ibuprofeno
Ночи
безудержного
веселья,
утра
с
ибупрофеном
Cantar
siempre
será
el
mejor
veneno
Петь
всегда
будет
лучшим
ядом
Tener
vocación
masoquista,
también
de
malabarista
Иметь
мазохистское
призвание,
а
также
жонглера
Nunca
decir
adiós,
siempre
hasta
la
vista
Никогда
не
говорить
прощай,
всегда
до
встречи
La
bendita
locura
de
ser
Peter
Pan
Блаженное
безумие
быть
Питером
Пэном
Los
dolores
de
huesos
al
despertar
Боль
в
костях
при
пробуждении
Saltar
siempre
sin
red
Всегда
прыгать
без
страховки
Brindar
sin
tener
sed
Поднимать
тосты,
не
испытывая
жажды
Y
un
saco
de
secretillos
que
no
contaré
И
мешок
секретиков,
которыми
я
не
поделюсь
Noches
de
desenfreno,
mañanas
de
ibuprofeno
Ночи
безудержного
веселья,
утра
с
ибупрофеном
Cantar
siempre
será
el
mejor
veneno
Петь
всегда
будет
лучшим
ядом
Tener
vocación
masoquista,
también
de
malabarista
Иметь
мазохистское
призвание,
а
также
жонглера
Nunca
decir
adiós,
siempre
hasta
la
vista
Никогда
не
говорить
прощай,
всегда
до
встречи
Los
amigos
ausentes,
las
resacas
homicidas
Друзья,
которых
нет
рядом,
похмелье
убийственное
El
cartel
de
no
molesten,
las
malditas
despedidas
Табличка
"не
беспокоить",
проклятые
прощания
Las
ojeras
en
el
alma,
el
menú
de
la
cuneta
Синяки
под
глазами,
меню
из
придорожной
канавы
Los
aeropuertos
sin
calma,
despegar
en
furgonetas
Аэропорты
без
покоя,
взлетать
в
фургонах
El
teléfono
que
arde,
las
cortinas
asesinas
Телефон,
который
горит,
убийственные
шторы
Llegar
a
todo
tarde,
no
conocer
rutina
Опаздывать
на
все,
не
знать
рутины
Olvidar
todos
los
nombres,
reconocer
alguna
cara
Забывать
все
имена,
узнавать
лишь
некоторые
лица
Y
con
un
mucho
de
suerte
llegar
ileso
a
casa
И
с
большой
удачей
добраться
до
дома
целым
El
oficio
que
te
escoge,
el
veneno
que
te
atrapa
Ремесло,
которое
тебя
выбирает,
яд,
который
тебя
ловит
Noches
de
desenfreno,
mañanas
de
ibuprofeno
Ночи
безудержного
веселья,
утра
с
ибупрофеном
Cantar
siempre
será
el
mejor
veneno
Петь
всегда
будет
лучшим
ядом
Tener
vocación
masoquista,
también
de
malabarista
Иметь
мазохистское
призвание,
а
также
жонглера
Nunca
decir
adiós,
siempre
hasta
la
vista
Никогда
не
говорить
прощай,
всегда
до
встречи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Baraldes Miquel, Raul Gutierrez Anderez, Adolfo Garmendia Pindado, Carlos Aranzegi Mendia, Enrique Alfonso Mavilla Lavina, Jose Javier San Martin Villanueva
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.