Rulo y la Contrabanda - El mejor veneno - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - El mejor veneno




El mejor veneno
Лучший яд
Una batalla perdida antes de empezar
Проигранная битва еще до начала
Diez horas de viaje para dos, volar
Десять часов пути на двоих, летать
Ver los rayos del sol llegando a la habitación
Видеть лучи солнца, проникающие в комнату
Volver a jurarte de nuevo esto se acabó
Вновь клясться тебе, что с этим покончено
Los hoteles de paso sin pedigrí
Придорожные отели без родословной
Pisar de nuevo las tablas dispuesto a morir
Вновь ступать на сцену, готовый умереть
Soñar con esa canción que luego nunca llegó
Мечтать о той песне, которая так и не пришла
Veinte años después casi nada cambió
Двадцать лет спустя почти ничего не изменилось
Noches de desenfreno, mañanas de ibuprofeno
Ночи безудержного веселья, утра с ибупрофеном
Cantar siempre será el mejor veneno
Петь всегда будет лучшим ядом
Tener vocación masoquista, también de malabarista
Иметь мазохистское призвание, а также жонглера
Nunca decir adiós, siempre hasta la vista
Никогда не говорить прощай, всегда до встречи
La bendita locura de ser Peter Pan
Блаженное безумие быть Питером Пэном
Los dolores de huesos al despertar
Боль в костях при пробуждении
Saltar siempre sin red
Всегда прыгать без страховки
Brindar sin tener sed
Поднимать тосты, не испытывая жажды
Y un saco de secretillos que no contaré
И мешок секретиков, которыми я не поделюсь
Noches de desenfreno, mañanas de ibuprofeno
Ночи безудержного веселья, утра с ибупрофеном
Cantar siempre será el mejor veneno
Петь всегда будет лучшим ядом
Tener vocación masoquista, también de malabarista
Иметь мазохистское призвание, а также жонглера
Nunca decir adiós, siempre hasta la vista
Никогда не говорить прощай, всегда до встречи
Los amigos ausentes, las resacas homicidas
Друзья, которых нет рядом, похмелье убийственное
El cartel de no molesten, las malditas despedidas
Табличка "не беспокоить", проклятые прощания
Las ojeras en el alma, el menú de la cuneta
Синяки под глазами, меню из придорожной канавы
Los aeropuertos sin calma, despegar en furgonetas
Аэропорты без покоя, взлетать в фургонах
El teléfono que arde, las cortinas asesinas
Телефон, который горит, убийственные шторы
Llegar a todo tarde, no conocer rutina
Опаздывать на все, не знать рутины
Olvidar todos los nombres, reconocer alguna cara
Забывать все имена, узнавать лишь некоторые лица
Y con un mucho de suerte llegar ileso a casa
И с большой удачей добраться до дома целым
El oficio que te escoge, el veneno que te atrapa
Ремесло, которое тебя выбирает, яд, который тебя ловит
Noches de desenfreno, mañanas de ibuprofeno
Ночи безудержного веселья, утра с ибупрофеном
Cantar siempre será el mejor veneno
Петь всегда будет лучшим ядом
Tener vocación masoquista, también de malabarista
Иметь мазохистское призвание, а также жонглера
Nunca decir adiós, siempre hasta la vista
Никогда не говорить прощай, всегда до встречи





Writer(s): Daniel Baraldes Miquel, Raul Gutierrez Anderez, Adolfo Garmendia Pindado, Carlos Aranzegi Mendia, Enrique Alfonso Mavilla Lavina, Jose Javier San Martin Villanueva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.