Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - La balada del despertador - Directo Castillo Argüeso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La balada del despertador - Directo Castillo Argüeso
Баллада о будильнике - Концерт в замке Аргуэсо
Después
de
tanto
tropezar
После
стольких
падений,
Dando
tumbos
he
llegado
aquí
Спотыкаясь,
я
добрался
сюда,
Y
no
se
está
tan
mal.
И
здесь
неплохо.
Ya
no
sabía
dónde
ir,
Я
уже
не
знал,
куда
идти,
Había
cerrado
el
último
bar
Последний
бар
закрылся,
Y
tu
oferta
no
la
pude
rechazar.
И
твое
предложение
я
не
смог
отклонить.
Y
Deja
que
yo
apague
la
luz,
И
позволь
мне
выключить
свет,
Y
deja
de
mirar
el
reloj;
И
перестань
смотреть
на
часы;
Será
mejor.
Так
будет
лучше.
Y
Yo
dando
patadas
al
sol,
А
я
пинаю
солнце,
Tú
enfadada
con
el
despertador.
Ты
злишься
на
будильник.
Enemigo
del
calor.
Враг
тепла.
Solitario
corazón
Одинокое
сердце
Vaga
sin
rumbo
por
aquí
Блуждает
бесцельно
здесь,
Buscando
un
poco
de
emoción.
Ища
немного
волнения.
Sin
promesas
que
cumplir,
Без
обещаний,
которые
нужно
сдержать,
Sin
palabras
de
ésas
que
después
Без
слов
тех,
что
потом
Se
olvidan
con
el
sol.
Забываются
с
солнцем.
Las
penas
cambian
su
sabor
Печали
меняют
свой
вкус,
Cuando
no
hay
espinas
pa'
cenar
Когда
нет
шипов
на
ужин,
Y
en
la
mesa
comen
dos.
И
за
столом
едят
двое.
Y
la
fiesta
sigue
en
el
salón;
И
праздник
продолжается
в
гостиной;
La
luna
nos
pilló
bailando
Луна
застала
нас
танцующими
La
balada
del
despertador.
Балладу
о
будильнике.
Y
Deja
que
yo
apague
la
luz,
И
позволь
мне
выключить
свет,
Tú
deja
de
mirar
el
reloj;
Перестань
смотреть
на
часы;
Será
mejor.
Так
будет
лучше.
Y
Yo
dando
patadas
al
sol,
А
я
пинаю
солнце,
Tú
enfadada
con
el
despertador.
Ты
злишься
на
будильник.
Enemigo
del
calor.
Враг
тепла.
Que
siempre
molesta
en
lo
mejor.
Который
всегда
мешает
в
самый
лучший
момент.
Como
el
sol
que
me
despierta
Как
солнце,
которое
будит
меня,
Cuando
escondido
estoy
Когда
я
прячусь
Bajo
el
edredón.
Под
одеялом.
Pégate
a
mí.
Прижмись
ко
мне.
Y
Deja
que
yo
apague
la
luz,
И
позволь
мне
выключить
свет,
Y
deja
de
mirar
el
reloj;
И
перестань
смотреть
на
часы;
Será
mejor.
Так
будет
лучше.
Yo
dando
patadas
al
sol,
Я
пинаю
солнце,
Tú
enfadada
con
el
despertador.
Ты
злишься
на
будильник.
Enemigo
del
calor.
Враг
тепла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Sierra Cuesta, Adolfo Garmendia Pindado, Fernando Gonzalez Miguel, Raul Gutierrez Anderez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.