Rulo y la Contrabanda - La flor (Acústico) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - La flor (Acústico)




La flor (Acústico)
The Flower (Acoustic)
Jamás duro una flor dos primaveras, como no dura mucho lo bonito.
A flower never lasts for two springs, just like beauty doesn't last long.
Hay una flor que llora en las aceras...
There's a flower that cries on the sidewalks...
No encuentra sitio.
It can't find a place.
¿Quien fuera tu jarrón de mil colores?
Who could be your vase of a thousand colors?
Para que tu estuvieras agustito.
So you could be comfortable.
Agua de lluvia pa' que tus dolores...
Rainwater so that your pains...
No te dolieran mucho.
Don't hurt too much.
Por las aceras todos van corriendo, difícilmente los ves sonriendo.
On the sidewalks everyone is running, you hardly see them smiling.
Pensando todo el día en el dinero se olvidan de sus sueños.
Thinking about money all day, they forget about their dreams.
Dile a la luna que hoy no estas sola,
Tell the moon that you're not alone today,
Duermes conmigo bajo esa farola y antes que
You're sleeping with me under that streetlight, and before
Llegue el frio invierno démonos prisa vamos a querernos.
Winter comes, let's hurry up and love each other.
Ya sabrás, lo dice el telediario,
You know, the news says,
Lo dicen en la radio: que no podrás soñar.
They say on the radio: that you won't be able to dream.
Ya sabrás,
You know,
Que aquí nadie se abraza que se anda con coraza en esta fría ciudad.
That here no one hugs each other, that they walk with armor in this cold city.
Voy a jugarme el otoño a que hoy duermo
I'm going to bet the autumn that I'll sleep
Contigo y cuando caigan las hojas seré yo tu abrigo.
With you, and when the leaves fall, I'll be your coat.
Que entre nuestros corazones,
May there be no dividing lines
No haya líneas divisorias,
Between our hearts,
Quiero ocupar todo el sitio que hay en tu memoria.
I want to take up all the space in your memory.
En este jardín de hormigón a nadie le importa tu historia.
In this concrete garden, no one cares about your story.
Vendrá el verano a aliviarnos y me
Summer will come to relieve us, and I'll
Tomaras la mano y saldremos a soñar...
Take your hand and we'll go out to dream...
Con esas luces de colores la mas bella
With those colorful lights, the most beautiful
Entre las flores que no quiere caducar.
Among the flowers that don't want to die.
Ya sabrás, lo dice el telediario,
You know, the news says,
Lo dicen en la radio: que no podrás soñar
They say on the radio: that you won't be able to dream
Ya sabrás,
You know,
Que aquí nadie se abraza que se anda con coraza en esta fría ciudad.
That here no one hugs each other, that they walk with armor in this cold city.
Y en los escaparates detrás de los cristales se burlan de ella las
And in the shop windows, behind the glass, the
Flores artificiales no necesitan aire, tampoco primavera,
Artificial flowers are laughing at her, they don't need air, or spring,
No necesitan agua, ni nadie que las quiera,
They don't need water, or anyone to love them,
Entre el humo y el ruido la tarde se acelera,
Between the smoke and the noise, the evening is accelerating,
En este mar de gente es infeliz cualquiera,
In this sea of people, anyone is unhappy,
Silvando melodías aunque nadie le oiga,
Whistling melodies even though no one hears him,
Soñando tonterias le pillan las estrellas...
Dreaming nonsense, the stars caught him...
Y en los escaparates detrás de los cristales se burlan de ella las
And in the shop windows, behind the glass, the
Flores artificiales no necesitan aire, tampoco primavera,
Artificial flowers are laughing at her, they don't need air, or spring,
No necesitan agua, ni nadie que las quiera,
They don't need water, or anyone to love them,
Entre el humo y el ruido la tarde se acelera,
Between the smoke and the noise, the evening is accelerating,
En este mar de gente es infeliz cualquiera,
In this sea of people, anyone is unhappy,
Silbando melodías aunque nadie le oiga,
Whistling melodies even though no one hears him,
Soñando tonterias le pillan las estrellas...
Dreaming nonsense, the stars caught him...





Writer(s): Raul Gutierrez Anderez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.