Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - La flor - Directo Castillo Argüeso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La flor - Directo Castillo Argüeso
Цветок - Концерт в замке Аргуэсо
Hoy
encontré
una
flor,
no
sabe
donde
va
perdida
en
la
ciudad,
Сегодня
я
встретил
цветок,
она
не
знает,
куда
идет,
потерянная
в
городе,
Busca
un
rallito
de
sol,
de
asfalto
y
cristal.
Ищет
лучик
солнца
среди
асфальта
и
стекла.
Mírala
bajando
el
boulevard.
Смотри,
как
она
идет
по
бульвару.
Hoy
encontré
una
flor,
que
no
entiende
a
los
hombres,
nunca
se
dan
la
mano,
Сегодня
я
встретил
цветок,
она
не
понимает
мужчин,
они
никогда
не
подают
друг
другу
руки,
Disparan
con
cañones,
se
llenan
de
razones,
sin
cuidar
sus
corazones.
Стреляют
из
пушек,
полны
оправданий,
не
заботясь
о
своих
сердцах.
Dice
que
en
la
ciudad
siempre
se
siente
sola,
nadie
sonríe
a
nadie,
ni
nadie
le
da
bola,
Она
говорит,
что
в
городе
всегда
чувствует
себя
одинокой,
никто
никому
не
улыбается,
никто
не
обращает
на
нее
внимания,
Así
quema
las
horas.
Так
она
коротает
время.
Dice
que
entre
cemento,
no
existe
poesía,
Она
говорит,
что
среди
бетона
нет
поэзии,
No
hay
sitio
para
el
color
y
ya
nadie
le
fía,
en
la
calle
alegría.
Нет
места
для
цвета,
и
никто
ей
больше
не
верит
в
уличную
радость.
Hoy
encontré
una
flor
en
un
paso
de
cebra,
quería
cruzar
en
rojo,
Сегодня
я
встретил
цветок
на
пешеходном
переходе,
она
хотела
перейти
на
красный
свет,
Saltar
desde
la
acera,
mandar
todo
a
la
mierda.
Прыгнуть
с
тротуара,
послать
все
к
черту.
Su
raíz,
no
encuentra
tierra.
Ее
корни
не
находят
земли.
Dice
que
en
la
ciudad
siempre
se
siente
sola,
nadie
sonríe
a
nadie,
ni
nadie
le
da
bola,
Она
говорит,
что
в
городе
всегда
чувствует
себя
одинокой,
никто
никому
не
улыбается,
никто
не
обращает
на
нее
внимания,
Así
quema
las
horas.
Так
она
коротает
время.
Dice
que
entre
cemento,
no
existe
poesía,
Она
говорит,
что
среди
бетона
нет
поэзии,
No
hay
sitio
para
el
color
y
ya
nadie
le
fía,
en
la
calle
alegría.
Нет
места
для
цвета,
и
никто
ей
больше
не
верит
в
уличную
радость.
Y
en
los
escaparates,
detrás
de
los
cristales,
se
burlan
de
ella
las
flores
artificiales.
И
в
витринах,
за
стеклами,
над
ней
смеются
искусственные
цветы.
No
necesitan
aire,
tampoco
primaveras,
no
necesitan
agua,
ni
nadie
que
las
quiera.
Им
не
нужен
воздух,
им
не
нужна
весна,
им
не
нужна
вода,
и
никто,
кто
бы
их
любил.
Entre
el
humo
y
el
ruido,
la
tarde
se
acelera,
en
este
mar
de
gente,
es
infeliz
cualquiera.
Среди
дыма
и
шума
ускоряется
вечер,
в
этом
море
людей
любой
несчастлив.
Silbando
melodías
aunque
nadie
le
oiga,
soñando
tonterías,
le
pillan
las
estrellas.
Насвистывая
мелодии,
хотя
никто
ее
не
слышит,
мечтая
о
глупостях,
ее
застают
звезды.
Y
en
los
escaparates,
detrás
de
los
cristales,
se
burlan
de
ella
las
flores
artificiales.
И
в
витринах,
за
стеклами,
над
ней
смеются
искусственные
цветы.
No
necesitan
aire,
tampoco
primaveras,
no
necesitan
agua,
ni
nadie
que
las
quiera.
Им
не
нужен
воздух,
им
не
нужна
весна,
им
не
нужна
вода,
и
никто,
кто
бы
их
любил.
Entre
el
humo
y
el
ruido,
la
tarde
se
acelera,
en
este
mar
de
gente,
es
infeliz
cualquiera.
Среди
дыма
и
шума
ускоряется
вечер,
в
этом
море
людей
любой
несчастлив.
Silbando
melodías
aunque
nadie
le
oiga,
soñando
tonterías,
le
pillan
las
estrellas.
Насвистывая
мелодии,
хотя
никто
ее
не
слышит,
мечтая
о
глупостях,
ее
застают
звезды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Gutierrez Anderez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.