Rulo y la Contrabanda - La flor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - La flor




La flor
Цветок
Hoy encontré una flor,
Сегодня я встретил цветок,
No sabe dónde va, perdida en la ciudad
Она не знает, куда идет, потерянная в городе,
Busca un rayito de sol tras asfalto y cristal.
Ищет лучик солнца за асфальтом и стеклом.
Mírala, bajando el búlevar...
Смотри на нее, спускающуюся по бульвару...
Hoy encontré una flor que no entiende a los hombres,
Сегодня я встретил цветок, который не понимает мужчин,
Nunca se dan la mano, disparan con cañones,
Они никогда не подают друг другу руки, стреляют из пушек,
Se llenan de razones,
Наполняются причинами,
Sin cuidar sus corazones.
Не заботясь о своих сердцах.
Dice que en la ciudad siempre se siente sola,
Она говорит, что в городе всегда чувствует себя одинокой,
Nadie sonríe a nadie
Никто никому не улыбается,
Y nadie le da bola,
И никто не обращает на нее внимания,
Así quema las horas...
Так она коротает часы...
Dice que entre cemento no existe poesía,
Она говорит, что среди цемента нет поэзии,
No hay sitio para el color
Нет места для цвета,
Y ya nadie le fía
И уже никто не верит
En la calle alegría.
В радость на улице.
Hoy encontré una flor en un paso de cebra,
Сегодня я встретил цветок на пешеходном переходе,
Quería cruzar en rojo, saltar desde la acera...
Она хотела перейти на красный, спрыгнуть с тротуара...
Mandar todo a la mierda.
Послать все к черту.
Su raíz no encuentra tierra...
Ее корни не находят земли...
Dice que en la ciudad siempre se siente sola,
Она говорит, что в городе всегда чувствует себя одинокой,
Nadie sonríe a nadie
Никто никому не улыбается
Y nadie le da bola,
И никто не обращает на нее внимания,
Así quema las horas...
Так она коротает часы...
Dice que entre cemento no existe poesía,
Она говорит, что среди цемента нет поэзии,
No hay sitio para el color
Нет места для цвета
Y ya nadie le fía
И уже никто не верит
En la calle alegría.
В радость на улице.
Y en los escaparates, detrás de los cristales
И в витринах, за стеклами
Se burlan de ella las flores artificiales...
Над ней смеются искусственные цветы...
No necesitan aire, tampoco primavera
Им не нужен воздух, им не нужна весна,
No necesitan agua, ni nada que las quiera
Им не нужна вода, и ничто, что могло бы их любить.
Entre el humor y el ruido, la tarde se acelera
Между юмором и шумом, вечер ускоряется,
En este mar de gente, es infeliz cualquiera.
В этом море людей, любой несчастлив.
Silbando melodías, aunque nadie le oiga
Насвистывая мелодии, хотя никто ее не слышит,
Soñando tonterías, le pillan las estrellas...
Мечтая о глупостях, ее застают звезды...
Y en los escaparates, detrás de los cristales
И в витринах, за стеклами
Se burlan de ella las flores artificiales...
Над ней смеются искусственные цветы...
No necesitan aire, tampoco primavera
Им не нужен воздух, им не нужна весна,
No necesitan agua, ni nada que las quiera
Им не нужна вода, и ничто, что могло бы их любить.
Entre el humor y el ruido, la tarde se acelera
Между юмором и шумом, вечер ускоряется,
En este mar de gente, es infeliz cualquiera.
В этом море людей, любой несчастлив.
Silbando melodías, aunque nadie le oiga
Насвистывая мелодии, хотя никто ее не слышит,
Soñando tonterías, le pillan las estrellas...
Мечтая о глупостях, ее застают звезды...





Writer(s): Raul Gutierrez Anderez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.