Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - La flor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
encontré
una
flor,
Сегодня
я
встретил
цветок,
No
sabe
dónde
va,
perdida
en
la
ciudad
Она
не
знает,
куда
идет,
потерянная
в
городе,
Busca
un
rayito
de
sol
tras
asfalto
y
cristal.
Ищет
лучик
солнца
за
асфальтом
и
стеклом.
Mírala,
bajando
el
búlevar...
Смотри
на
нее,
спускающуюся
по
бульвару...
Hoy
encontré
una
flor
que
no
entiende
a
los
hombres,
Сегодня
я
встретил
цветок,
который
не
понимает
мужчин,
Nunca
se
dan
la
mano,
disparan
con
cañones,
Они
никогда
не
подают
друг
другу
руки,
стреляют
из
пушек,
Se
llenan
de
razones,
Наполняются
причинами,
Sin
cuidar
sus
corazones.
Не
заботясь
о
своих
сердцах.
Dice
que
en
la
ciudad
siempre
se
siente
sola,
Она
говорит,
что
в
городе
всегда
чувствует
себя
одинокой,
Nadie
sonríe
a
nadie
Никто
никому
не
улыбается,
Y
nadie
le
da
bola,
И
никто
не
обращает
на
нее
внимания,
Así
quema
las
horas...
Так
она
коротает
часы...
Dice
que
entre
cemento
no
existe
poesía,
Она
говорит,
что
среди
цемента
нет
поэзии,
No
hay
sitio
para
el
color
Нет
места
для
цвета,
Y
ya
nadie
le
fía
И
уже
никто
не
верит
En
la
calle
alegría.
В
радость
на
улице.
Hoy
encontré
una
flor
en
un
paso
de
cebra,
Сегодня
я
встретил
цветок
на
пешеходном
переходе,
Quería
cruzar
en
rojo,
saltar
desde
la
acera...
Она
хотела
перейти
на
красный,
спрыгнуть
с
тротуара...
Mandar
todo
a
la
mierda.
Послать
все
к
черту.
Su
raíz
no
encuentra
tierra...
Ее
корни
не
находят
земли...
Dice
que
en
la
ciudad
siempre
se
siente
sola,
Она
говорит,
что
в
городе
всегда
чувствует
себя
одинокой,
Nadie
sonríe
a
nadie
Никто
никому
не
улыбается
Y
nadie
le
da
bola,
И
никто
не
обращает
на
нее
внимания,
Así
quema
las
horas...
Так
она
коротает
часы...
Dice
que
entre
cemento
no
existe
poesía,
Она
говорит,
что
среди
цемента
нет
поэзии,
No
hay
sitio
para
el
color
Нет
места
для
цвета
Y
ya
nadie
le
fía
И
уже
никто
не
верит
En
la
calle
alegría.
В
радость
на
улице.
Y
en
los
escaparates,
detrás
de
los
cristales
И
в
витринах,
за
стеклами
Se
burlan
de
ella
las
flores
artificiales...
Над
ней
смеются
искусственные
цветы...
No
necesitan
aire,
tampoco
primavera
Им
не
нужен
воздух,
им
не
нужна
весна,
No
necesitan
agua,
ni
nada
que
las
quiera
Им
не
нужна
вода,
и
ничто,
что
могло
бы
их
любить.
Entre
el
humor
y
el
ruido,
la
tarde
se
acelera
Между
юмором
и
шумом,
вечер
ускоряется,
En
este
mar
de
gente,
es
infeliz
cualquiera.
В
этом
море
людей,
любой
несчастлив.
Silbando
melodías,
aunque
nadie
le
oiga
Насвистывая
мелодии,
хотя
никто
ее
не
слышит,
Soñando
tonterías,
le
pillan
las
estrellas...
Мечтая
о
глупостях,
ее
застают
звезды...
Y
en
los
escaparates,
detrás
de
los
cristales
И
в
витринах,
за
стеклами
Se
burlan
de
ella
las
flores
artificiales...
Над
ней
смеются
искусственные
цветы...
No
necesitan
aire,
tampoco
primavera
Им
не
нужен
воздух,
им
не
нужна
весна,
No
necesitan
agua,
ni
nada
que
las
quiera
Им
не
нужна
вода,
и
ничто,
что
могло
бы
их
любить.
Entre
el
humor
y
el
ruido,
la
tarde
se
acelera
Между
юмором
и
шумом,
вечер
ускоряется,
En
este
mar
de
gente,
es
infeliz
cualquiera.
В
этом
море
людей,
любой
несчастлив.
Silbando
melodías,
aunque
nadie
le
oiga
Насвистывая
мелодии,
хотя
никто
ее
не
слышит,
Soñando
tonterías,
le
pillan
las
estrellas...
Мечтая
о
глупостях,
ее
застают
звезды...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Gutierrez Anderez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.