Rulo y la Contrabanda - Mi cenicienta - Directo Castillo Argüeso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - Mi cenicienta - Directo Castillo Argüeso




Mi cenicienta - Directo Castillo Argüeso
My Cinderella - Live at Castillo Argüeso
Busco dos suelas nuevas para mis viejos zapatos
I'm looking for two new soles for my old shoes
Y un loco corazón para aliviar este mal rato.
And a crazy heart to relieve this bad time.
Harto de estar tan solo rodeado de mucha gente
Tired of being so lonely, surrounded by many people
Te espero derrotado en el bar de siempre.
I'm waiting for you, defeated, at the same old bar.
Después de los conciertos ya no me sale la risa
After the concerts, I can't find a smile anymore
Será una mala racha o este invierno que no avisa.
Maybe it's a bad streak or this winter that doesn't give any warning.
Ya que muchas veces solo te uso de pañuelo,
I know that many times I only use you as a handkerchief,
Ya que no merezco vigilar tus sueños.
I know that I don't deserve to watch over your dreams.
Tu eres mi cenicienta, que nunca tiene prisa
You're my Cinderella, who never hurries
Una bala perdida hecha a mi medida.
A stray bullet made just for me.
Cuando me siento herido
When I feel hurt
Me subes a un tejado y allí...
You take me to a rooftop and there...
La vida es menos puta si estás a mi lado.
Life is less of a bitch if you're by my side.
Teniendo mil razones para no estar a mi vera,
Having a thousand reasons not to be by my side,
Te quedas por aquí compartiendo primaveras.
You stay here, sharing springs.
Tu eres la Coca-Cola yo soy el whisky barato
You're the Coca-Cola, I'm the cheap whiskey
Mi mezcla preferida para ahuyentar el llanto.
My favorite mix to chase away the tears.
Salimos a la calle cuando más llueve
We go out into the street when it rains the hardest
Gritamos entre coches cuando todos duermen.
We scream between cars when everyone else is sleeping.
Ya que muchas veces solo te uso de pañuelo,
I know that many times I only use you as a handkerchief,
Ya que no merezco vigilar tus sueños.
I know that I don't deserve to watch over your dreams.
Tu eres mi cenicienta, que nunca tiene prisa
You're my Cinderella, who never hurries
Una bala perdida hecha a mi medida.
A stray bullet made just for me.
Cuando me siento herido
When I feel hurt
Me subes a un tejado y allí...
You take me to a rooftop and there...
La vida es menos puta si estás a mi lado.
Life is less of a bitch if you're by my side.
Si se me tuercen mis mañanitas
If my mornings get twisted
me escupes una sonrisa,
You smile at me,
Si te abandono de madrugada
If I leave you in the middle of the night
No me devuelves la patada.
You don't kick me back.
Si me declaro en guerra dices que no entiendes de banderas...
If I declare war, you say you don't understand flags...
Tu eres mi cenicienta, que nunca tiene prisa una bala perdida hecha a mi medida
You're my Cinderella, who never hurries a stray bullet made just for me
Cuando me siento herido me subes a un tejado y allí...
When I feel hurt you take me to a rooftop and there...
La vida es menos puta si estás a mi lado.
Life is less of a bitch if you're by my side.





Writer(s): Gutierrez Anderez Raul


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.