Rulo y la Contrabanda - No se - Directo Castillo Argüeso - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - No se - Directo Castillo Argüeso




No se - Directo Castillo Argüeso
Не знаю - Концерт в замке Аргуэсо
Que yo no tengo dinero pa' comprarte la luna.
У меня нет денег, чтобы купить тебе луну.
Yo quemo los billetes en guitarras y en cantinas.
Я сжигаю купюры на гитары и бары.
Y saco brillo a las calles porque tus besos me esquivan.
И полирую улицы до блеска, потому что твои поцелуи меня избегают.
Seré poquita cosa, pero una cosa tuya.
Может, я и мало что значу, но я твой.
Yo no me creo el amor es con papeles
Я не верю в любовь, если она на бумаге,
Pero si vienes conmigo fliparás en colores.
Но если ты пойдешь со мной, ты увидишь мир в ярких красках.
Y que se muera París y sus rincones.
И пусть Париж и его уголки умрут.
No digas que no te dije que me esperes.
Не говори, что я тебя не предупреждал, чтобы ты ждала.
Yo no entiendo de amores ni de posesiones
Я не разбираюсь в любви и собственности,
Yo vivo de canciones.
Я живу песнями.
Soy timidez hecha persona, mi corazón es un verbena
Я сама застенчивость, мое сердце праздник,
Y el whisky vive en mis venas.
А виски течет по моим венам.
No nada ni guardar la ropa
Я не умею ничего, даже складывать одежду,
No mi corazón te importa
Не знаю, важно ли тебе мое сердце,
No decir que no a la última copa.
Не умею отказываться от последней рюмки.
No si quieres dormir conmigo
Не знаю, хочешь ли ты спать со мной,
No si quieres que sea tu abrigo
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я был твоей защитой,
No qué cojones hacer contigo.
Не знаю, что, черт возьми, мне с тобой делать.
Vivo en un piso normal, en frente de las vías
Я живу в обычной квартире, напротив железнодорожных путей,
No es el paraíso pero se le aproxima.
Это не рай, но что-то близкое к нему.
te quedas a cenar, a me comen las dudas.
Если ты останешься на ужин, меня съедают сомнения.
Sólo me siento mejor si te tengo a oscuras.
Мне лучше только тогда, когда ты со мной в темноте.
se nos cae la ropa por el calor del vino
Если наша одежда упадет от жара вина,
Todo va viento en popa.
Все идет как по маслу.
nos pilla la aurora rodando por el suelo
Если нас застанет рассвет, валяющимися на полу,
Ya tengo lo que quiero.
У меня уже есть то, что я хочу.
No nada ni guardar la ropa
Я не умею ничего, даже складывать одежду,
No mi corazón te importa
Не знаю, важно ли тебе мое сердце,
No decir que no a la última copa.
Не умею отказываться от последней рюмки.
No si quieres dormir conmigo
Не знаю, хочешь ли ты спать со мной,
No si quieres que sea tu abrigo
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я был твоей защитой,
No qué cojones hacer contigo.
Не знаю, что, черт возьми, мне с тобой делать.
(BIS)
(BIS)
Yo no entiendo de amores.
Я не разбираюсь в любви.





Writer(s): Raul Gutierrez Anderez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.