Paroles et traduction Rumeli Ekrem - Kara Yusuf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sandıkta
çeyizim
aman
aman
My
chest
holds
my
dowry,
oh
my
beloved
Basıli
kaldi
aman
anam
It
remains
unopened,
oh
my
mother
Basıli
kaldi
It
remains
unopened
Duvarda
elbisem
aman
aman
My
dress
hangs
on
the
wall,
oh
my
beloved
Asılı
kaldi
aman
anam
It
remains
unclaimed,
oh
my
mother
Asılı
kaldi
It
remains
unclaimed
Kara
gözlü
yusufum
aman
aman
My
black-eyed
Yusuf,
oh
my
beloved
Kimlere
kaldi
aman
anam
For
whom
are
they
left,
oh
my
mother
Kimlere
kaldi
For
whom
are
they
left
Abri
Yusuf
kara
Yusuf
Abri
Yusuf,
my
black-eyed
Yusuf
Dön
gayrı
eve
aman
aman
Return
home
now,
oh
my
beloved
Gel
gayrı
eve
Come
home
now
Abri
Yusuf
kara
Yusuf
Abri
Yusuf,
my
black-eyed
Yusuf
Dön
gayrı
eve
aman
aman
Return
home
now,
oh
my
beloved
Gel
gayrı
eve
Come
home
now
Konaklar
yaptırdım
aman
aman
I
have
built
mansions,
oh
my
beloved
Yüceden
yüce
aman
aman
Ever
so
lofty,
oh
my
beloved
Yüceden
yüce
Ever
so
lofty
İçinde
yatmadım
aman
aman
I
have
not
slept
in
them,
oh
my
beloved
Üçgün
üç
gece
aman
aman
For
three
weary
nights,
oh
my
beloved
Üçgün
üç
gece
For
three
weary
nights
Kurbanlar
keseyim
aman
aman
I
shall
sacrifice
offerings,
oh
my
beloved
Döndüğünn
gece
aman
aman
On
the
night
of
your
return,
oh
my
beloved
Döndüğünn
gece
On
the
night
of
your
return
Abri
Yusuf
kara
Yusuf
Abri
Yusuf,
my
black-eyed
Yusuf
Dön
gayrı
eve
aman
aman
Return
home
now,
oh
my
beloved
Gel
gayrı
eve
Come
home
now
Abri
Yusuf
kara
Yusuf
Abri
Yusuf,
my
black-eyed
Yusuf
Dön
gayrı
eve
aman
aman
Return
home
now,
oh
my
beloved
Gel
gayrı
eve
Come
home
now
Abri
Yusuf
kara
Yusuf
Abri
Yusuf,
my
black-eyed
Yusuf
Dön
gayrı
eve
aman
aman
Return
home
now,
oh
my
beloved
Gel
gayrı
eve
Come
home
now
Abri
Yusuf
kara
Yusuf
Abri
Yusuf,
my
black-eyed
Yusuf
Dön
gayrı
eve
aman
aman
Return
home
now,
oh
my
beloved
Gel
gayrı
eve
Come
home
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.