Rumo - Rodopio - Ao vivo - traduction des paroles en allemand

Rodopio - Ao vivo - Rumotraduction en allemand




Rodopio - Ao vivo
Wirbel - Live
Ah, tem que ser
Ah, es muss sein
Tem que ser hoje que eu vim
Es muss heute sein, denn ich bin gekommen
Que eu vim com tudo que tem
Ich bin mit allem gekommen, was
Que tem a ver com você
Was mit dir zu tun hat
Você nem sabe que sim
Du weißt nicht einmal, dass es stimmt
Que simplesmente é assim
Dass es einfach so ist
Assim que vejo você
Sobald ich dich sehe
Você de frente pra mim
Du direkt vor mir
Eu me arrepio
Ich bekomme Gänsehaut
Grito, pulo, assovio
Schreie, springe, pfeife
Gesticulo e rodopio
Gestikuliere und wirble herum
E vou girando
Und drehe mich
Até cair no meio-fio
Bis ich auf den Bordstein falle
Olho pra você, sorrio
Ich schaue dich an, lächle
Mas você não um pio
Aber du sagst keinen Mucks
Na verdade eu fiz de tudo
Eigentlich habe ich alles getan
não viu, não viu, não viu
Du hast es nicht gesehen, nicht gesehen, nicht gesehen
provado que não viu
Es ist bewiesen, dass du es nicht gesehen hast
Eu dei um grito e um rodopio
Ich schrie und wirbelte herum
Mas você se distraiu
Aber du warst abgelenkt
É que eu achando
Ich glaube nämlich
Que tem mais do que isso
Dass da mehr dahintersteckt
Você deve estar vivendo
Du erlebst wahrscheinlich gerade
Um momento difícil
Einen schwierigen Moment
Momento que não quer compromisso
Einen Moment, in dem du keine Verpflichtung willst
É isso!
Das ist es!
Como que eu não me toquei muito antes
Wie konnte ich das nicht viel früher merken
Daqui pouco terá seus momentos sadios
Bald wirst du deine guten Momente haben
Querendo de volta os meus rodopios
Und willst meine Wirbel zurückhaben
Ah, tem que ser
Ah, es muss sein
Tem que ser hoje que eu vim
Es muss heute sein, denn ich bin gekommen
Que eu vim com tudo que tem
Ich bin mit allem gekommen, was
Que tem a ver com você
Was mit dir zu tun hat
Você nem sabe que sim
Du weißt nicht einmal, dass es stimmt
Que simplesmente é assim
Dass es einfach so ist
Assim que vejo você
Sobald ich dich sehe
Você de frente pra mim
Du direkt vor mir
Eu me arrepio
Ich bekomme Gänsehaut
Grito, pulo, assobio
Schreie, springe, pfeife
Gesticulo e rodopio
Gestikuliere und wirble herum
E vou girando
Und drehe mich
Até cair no meio-fio
Bis ich auf den Bordstein falle
Olho pra você, sorrio
Ich schaue dich an, lächle
Dessa vez você me viu
Diesmal hast du mich gesehen
na cara
Man sieht es dir an
Pois você também sorriu
Denn du hast auch gelächelt
Me viu, me viu
Mich gesehen, mich gesehen
Pois você também sorriu
Denn du hast auch gelächelt
Agora vou contar pra todos
Jetzt werde ich es allen erzählen
Vou espalhar pelo brasil!
Ich werde es in ganz Brasilien verbreiten!
Me viu, me viu
Mich gesehen, mich gesehen
Pois você também sorriu
Denn du hast auch gelächelt
Agora vou contar pra todos
Jetzt werde ich es allen erzählen
Vou espalhar pelo brasil!
Ich werde es in ganz Brasilien verbreiten!
Ah, tem que ser
Ah, es muss sein
Tem que ser hoje que eu vim
Es muss heute sein, denn ich bin gekommen
Que eu vim com tudo que tem
Ich bin mit allem gekommen, was
Que tem a ver com você
Was mit dir zu tun hat
Você nem sabe que sim
Du weißt nicht einmal, dass es stimmt
Que simplesmente é assim
Dass es einfach so ist
Assim que vejo você
Sobald ich dich sehe
Você de frente pra mim
Du direkt vor mir
Eu me arrepio
Ich bekomme Gänsehaut
Grito, pulo, assobio
Schreie, springe, pfeife
Gesticulo e rodopio
Gestikuliere und wirble herum
E vou girando
Und drehe mich
Até cair no meio-fio
Bis ich auf den Bordstein falle
Olho pra você, sorrio
Ich schaue dich an, lächle
Dessa vez você me viu
Diesmal hast du mich gesehen
na cara
Man sieht es dir an
Pois você também sorriu
Denn du hast auch gelächelt
Me viu, me viu
Mich gesehen, mich gesehen
Pois você também sorriu
Denn du hast auch gelächelt
Agora vou contar pra todos
Jetzt werde ich es allen erzählen
Vou espalhar pelo brasil! me viu, me viu
Ich werde es in ganz Brasilien verbreiten! Mich gesehen, mich gesehen
Pois você também sorriu
Denn du hast auch gelächelt
Agora vou contar pra todos
Jetzt werde ich es allen erzählen
Vou espalhar pelo brasil!
Ich werde es in ganz Brasilien verbreiten!





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.