RUMO feat. Luiz Tatit - Aceita Serenata - traduction des paroles en anglais

Aceita Serenata - Luiz Tatit , Rumo traduction en anglais




Aceita Serenata
Accepts the Serenade
Ivone vai
Ivone, come on,
Aceita a serenata
accept the serenade.
Você sabe
You know
É por você que eu faço isso
it's for you that I do this,
Um canto tão antigo!
such an old song!
Se você não aceita
If you don't accept it,
Eu fico aqui, não entro
I'll stay here, I won't come in.
Você não está gostando?
Aren't you enjoying it?
Então não me abandone, Ivone
Then don't abandon me, Ivone.
Abre a janela
Open the window.
É, eu sei, está frio
Yeah, I know, it's cold.
E aí? Que você quer que eu faça?
So? What do you want me to do?
Está me escutando?
Are you listening to me?
Está levantando?
Are you getting up?
Oooh!
Oooh!
Ivone vai
Ivone, come on,
Você não se importa?
you don't mind, do you?
Não, né?
No, right?
Então eu vou...
So I'm going to...
Então eu vou cantar que nem um doido pra você
So I'm going to sing like crazy for you
Até você cansar
until you get tired.
Está me ouvindo?
Are you listening to me?
Quer ser meu amor?
Do you want to be my love?
Ih! Pronto! Ivone foi embora
Oh! There! Ivone went away.
É eu começar
It's just me starting.
Se eu entro direto
If I go straight in there,
Ela me pega, beija, morde
she'll grab me, kiss me, bite me.
Vai Ivone, tem paciência
Come on, Ivone, be patient.
Aceita a serenata
Accept the serenade.
Depois então eu entro e a gente...
Then I'll come in and we'll...
Bom, depois que eu entrar...
Well, after I come in...
Vamos, pode, claro,
Come on, you can, of course,
Daí não tem problema, Ivone
then there's no problem, Ivone.
É você mandar
It's just you have to say the word.
Mas por enquanto
But for now,
Tente me escutar:
try to listen to me:
Cada vez que eu penso em você
Every time I think of you
Eu faço uma canção popular
I write a popular song.
Venho te mostrar
I come to show you.
Você não ouve, não aceita
You don't listen, you don't accept it,
E eu fico tão frustrado, Ivone
and I get so frustrated, Ivone.
Não pense que eu não ligo
Don't think that I don't care.
Se às vezes eu disfarço é porque...
If sometimes I pretend it's because...
Bem, a gente deve as vezes disfarçar
Well, sometimes we should pretend,
Não deve? Deve ou não deve?
shouldn't we? Should we or shouldn't we?
Se você souber responda da janela:
If you know, answer from the window:
Deve ou não deve?
Should we or shouldn't we?
Mas não me desaponte, Ivone
But don't disappoint me, Ivone.
Fale comigo
Talk to me.
É, eu sei, você dormiu tarde
Yeah, I know, you slept late.
E aí? A culpa é sua!
So? It's your fault!
Está me escutando? Está levantando?
Are you listening to me? Are you getting up?
Oooh!
Oooh!





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.