RUMO feat. Luiz Tatit - Saudade Moderna - traduction des paroles en allemand

Saudade Moderna - Luiz Tatit , Rumo traduction en allemand




Saudade Moderna
Moderne Sehnsucht
Uma saudade
Eine Sehnsucht
É do tempo que andávamos juntos
ist nach der Zeit, als wir zusammen waren
Era um verdadeiro temporal
Es war ein wahres Unwetter
Mas estávamos sempre juntos
Aber wir waren immer zusammen
Outra saudade é do tempo
Eine andere Sehnsucht ist nach der Zeit
Que inda nem te conhecia
als ich dich noch gar nicht kannte
E simplesmente eu desejava estar sozinho
Und ich mir einfach wünschte, allein zu sein
Era tão bom, era tão calmo, tão feliz
Es war so schön, so ruhig, so glücklich
Uma terceira saudade é completamente inesperada para mim
Eine dritte Sehnsucht ist für mich völlig unerwartet
Ela pega um tempo que, absolutamente eu não vivi
Sie ergreift eine Zeit, die ich absolut nicht erlebt habe
E que tenho saudade
Und nach der ich Sehnsucht habe
Nessa saudade não tem você
In dieser Sehnsucht gibt es dich nicht
Não tem ninguém, não tem recordação
Es gibt niemanden, keine Erinnerung
Na verdade ela tem uns traços
Tatsächlich hat sie Züge
Que eu não sei dizer de onde vem
von denen ich nicht weiß, woher sie kommen
É uma saudade moderna não tem tempo não tem hora
Es ist eine moderne Sehnsucht, sie hat keine Zeit, keine Stunde
Nem a mínima lógica
Nicht die geringste Logik
É agora acontece no momento e ai de quem não se toca
Sie ist jetzt, geschieht im Moment, und wehe dem, der es nicht merkt
Ela tem a propriedade de não retroceder
Sie hat die Eigenschaft, nicht zurückzuweichen
Quanto bate atordoa: que é isso?! Que é isso?!
Wenn sie zuschlägt, betäubt sie: Was ist das?! Was ist das?!
E no entanto e isso mesmo
Und doch ist es genau das
Parece que é esperança até que dói
Es scheint wie Hoffnung, bis es weh tut
É uma saudade perfeita
Es ist eine perfekte Sehnsucht
Com alegria, sofrimento
Mit Freude, Leid
que bem mais moderna
Nur viel moderner
É a glória!
Es ist die Herrlichkeit!
Eu não sei como explicar mas essa saudade é a glória
Ich weiß nicht, wie ich es erklären soll, aber diese Sehnsucht ist die Herrlichkeit
Ela incide sobre um tempo que não cabe na história
Sie fällt auf eine Zeit, die nicht in die Geschichte passt
Escapa da consciência e se projeta pra fora
Entflieht dem Bewusstsein und projiziert sich nach außen
Uma saudade
Eine Sehnsucht
É do tempo que andávamos juntos
ist nach der Zeit, als wir zusammen waren
Era um verdadeiro temporal
Es war ein wahres Unwetter
Mas estávamos sempre juntos
Aber wir waren immer zusammen
Outra saudade é do tempo
Eine andere Sehnsucht ist nach der Zeit
Que inda nem te conhecia
als ich dich noch gar nicht kannte
E simplesmente eu desejava estar sozinho
Und ich mir einfach wünschte, allein zu sein
Era tão bom, era tão calmo, tão feliz
Es war so schön, so ruhig, so glücklich
Uma terceira saudade é completamente inesperada para mim
Eine dritte Sehnsucht ist für mich völlig unerwartet
Ela pega um tempo que, absolutamente
Sie ergreift eine Zeit, die ich absolut
Eu não vivi
nicht erlebt habe
E que tenho saudade
Und nach der ich Sehnsucht habe
Nessa saudade não tem você
In dieser Sehnsucht gibt es dich nicht
Não tem ninguém, não tem recordação
Es gibt niemanden, keine Erinnerung
Na verdade ela tem uns traços
Tatsächlich hat sie Züge
Que eu não sei dizer de onde vem
von denen ich nicht weiß, woher sie kommen
É uma saudade moderna não tem tempo não tem hora
Es ist eine moderne Sehnsucht, sie hat keine Zeit, keine Stunde
Nem a mínima lógica é agora
Nicht die geringste Logik, sie ist jetzt
Acontece no momento e ai de quem não se toca
Geschieht im Moment, und wehe dem, der es nicht merkt
Ela tem a propriedade de não retroceder
Sie hat die Eigenschaft, nicht zurückzuweichen
Quanto bate atordoa: que é isso?! Que é isso?!
Wenn sie zuschlägt, betäubt sie: Was ist das?! Was ist das?!
E no entanto e isso mesmo
Und doch ist es genau das
Parece que é esperança até que dói
Es scheint wie Hoffnung, bis es weh tut
É uma saudade perfeita
Es ist eine perfekte Sehnsucht
Com alegria, sofrimento
Mit Freude, Leid
que bem mais moderna
Nur viel moderner
É a glória!
Es ist die Herrlichkeit!
Eu não sei como explicar mas essa saudade é a glória
Ich weiß nicht, wie ich es erklären soll, aber diese Sehnsucht ist die Herrlichkeit
Ela incide sobre um tempo que não cabe na história
Sie fällt auf eine Zeit, die nicht in die Geschichte passt
Escapa da consciência e se projeta pra fora
Entflieht dem Bewusstsein und projiziert sich nach außen





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.