A Banda de Cá e o Bando de Lá -
Na Ozzetti
,
Rumo
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Banda de Cá e o Bando de Lá
The Band From Here and the Gang From There
A
banda
de
cá
vai
sair
daqui
a
pouquinho
The
band
from
here
will
leave
in
a
little
while
Assim
que
tiver
melhorado
o
estado
geral
As
soon
as
the
general
condition
improves
Das
baquetas,
das
cordas
e
dos
metais
Of
the
drumsticks,
the
strings,
and
the
brass
Que
amanheceram
doloridos
Which
woke
up
sore
Mas
que
já
se
recuperam
But
are
already
recovering
E
esperam
estar
de
volta
And
hope
to
be
back
Quando
o
bando
de
lá
When
the
gang
from
there
For
passar,
for
passar,
for
passar
Comes
by,
comes
by,
comes
by
Ele
também
vai
desfilar
They
will
also
parade
(O
bando
de
lá
é
uma
sensação)
(The
gang
from
there
is
a
sensation)
O
bando
de
lá
é
de
fato
atraente
The
gang
from
there
is
indeed
attractive
Ele
tem
um
balanço
tão
firme
They
have
such
a
steady
groove
Um
teclado,
uns
pedais,
uns
tontons,
umas
caixas
A
keyboard,
some
pedals,
some
gizmos,
some
speakers
De
cair
o
queixo
da
banda
de
cá
To
make
the
band
from
here's
jaw
drop
Ela
fica
deslumbrada
It
is
dazzled
E
se
contenta
em
que
o
bando
de
lá
And
is
content
that
the
gang
from
there
Venha
vê-la
desfilar,
desfilar,
desfilar
Comes
to
see
it
parade,
parade,
parade
Ela
sabe
conquistar
It
knows
how
to
win
hearts
(A
banda
de
cá
e
irresistível!)
(The
band
from
here
is
irresistible!)
Sabendo
das
coisas
e
fazendo
questão
de
mostrar
Knowing
things
and
making
a
point
of
showing
off
A
banda
de
cá,
com
toda
a
elegância
The
band
from
here,
with
all
elegance
Levanta
os
pedestais
Raises
the
pedestals
(Que
demais!
Que
demais!)
(Amazing!
Amazing!)
E
sai
evocando
o
seu
santo:
And
goes
out
evoking
its
saint:
"Banda
do
sargento
Pimenta!"
"Sgt.
Pepper's
Band!"
Abrindo
passagem,
com
os
sopros
de
um
furacão
Clearing
the
way,
with
the
breath
of
a
hurricane
O
bando
de
lá
vira
um
bando
de
louco
The
gang
from
there
turns
into
a
crazy
bunch
E
sai
atrás
And
goes
after
(Vai
pegar,
vai
pegar)
(They're
gonna
get
it,
they're
gonna
get
it)
E
sai
evocando
o
seu
santo:
And
goes
out
evoking
its
saint:
"Bando
da
Lua"
"Band
of
the
Moon"
Num
plano
tão
alto
não
da
pra
se
ter
decisão
On
such
a
high
plane,
there's
no
way
to
make
a
decision
(Sinto
muito)
(I'm
sorry)
A
banda
vem
pra
cá,
o
bando
pra
lá
The
band
comes
this
way,
the
gang
that
way
E
fica
como
está
And
it
stays
as
it
is
Até
uma
próxima
vez
Until
next
time
Qualquer
dia...
Someday...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.