Paroles et traduction Run The Jewels feat. Tunde Adebimpe - Thieves! (Screamed the Ghost) [feat. Tunde Adebimpe]
You
walk
into
this
room
at
your
own
risk,
because
it
leads
to
the
future,
not
a
future
that
will
be
but
one
that
might
be.
This
is
not
a
new
world,
it
is
simply
an
extension
of
what
began
in
the
old
one
Вы
входите
в
эту
комнату
на
свой
страх
и
риск,
потому
что
она
ведет
в
будущее,
не
в
будущее,
которое
будет,
а
в
будущее,
которое
может
быть.
(Conversing
with
a
ghost,
conversing
with
a
ghost)
(Беседуя
с
призраком,
беседуя
с
призраком)
He
just
leaving
and
he
screamin'
Jesus
Он
просто
уходит
и
кричит:
"Господи!
(He
had
the
highest
hopes,
he
had
the
highest
hopes)
(У
него
были
самые
большие
надежды,
у
него
были
самые
большие
надежды)
People
yelling,
screamin'
at
polices
Люди
кричат,
кричат
на
полицию.
(Riots
tonight,
riots
tonight)
(Бунты
сегодня
вечером,
бунты
сегодня
вечером)
Burnin',
lootin',
shootin',
takin',
thievin'
Жечь,
грабить,
стрелять,
брать,
воровать.
(Fire
and
light,
fire
and
light)
(Огонь
и
свет,
огонь
и
свет)
Fill
the
air
and
most
don't
know
the
reason
Наполни
воздух,
и
большинство
не
знает
причины.
(Never
knew
his
name,
never
knew
his
name)
(Никогда
не
знал
его
имени,
никогда
не
знал
его
имени)
But
they
know
his
problems
and
feel
his
pain
Но
они
знают
его
проблемы
и
чувствуют
его
боль.
(Shit's
still
the
same,
shit's
still
the
same)
(Дерьмо
все
то
же
самое,
дерьмо
все
то
же
самое)
We
just
prey
off
in
they
deadly
game
Мы
просто
охотимся
в
их
смертельной
игре.
(It'll
never
change,
it'll
never
change)
(Это
никогда
не
изменится,
это
никогда
не
изменится)
Too
much
profit
in
it
and
it
stay
the
same
В
нем
слишком
много
прибыли,
и
он
остается
прежним.
(The
facts
still
remain,
the
facts
still
remain)
(Факты
все
еще
остаются,
факты
все
еще
остаются)
You
can
burn
the
system
and
start
again
Ты
можешь
сжечь
систему
и
начать
заново.
(Spoke
with
a
ghost)
(Разговаривает
с
призраком)
Late
night,
same
night,
"God,
let
me
sleep,
please,
I'm
begging
you"
Поздняя
ночь,
та
же
самая
ночь:
"Боже,
дай
мне
поспать,
пожалуйста,
я
умоляю
тебя".
(Said
don't
be
afraid)
(Сказал:
"Не
бойся")
Daylight
might
never
break
right
again
once
they
get
at
you
Дневной
свет
может
больше
никогда
не
наступить,
как
только
они
доберутся
до
тебя.
(Said
you'll
never
be
alone
again)
(Сказала,
что
больше
никогда
не
будешь
одна)
This
house
is
haunted
by
pain
transposed
into
revenue
Этот
дом
преследует
боль,
превращенная
в
доход.
(The
murdered
all
stay)
(Все
убитые
остаются)
That
thing
when
your
mind
says
"Run!"
but
your
heart
isn't
letting
you
Это
когда
твой
разум
говорит:
"беги!",
но
твое
сердце
не
позволяет
тебе
(Said
we
got
an
army
now)
этого
сделать
(сказал,
что
теперь
у
нас
есть
армия).
You
strike
'em
down,
still
they
live
inside
hearts,
hearts
carry
them
Ты
поражаешь
их,
но
они
все
равно
живут
в
сердцах,
сердца
несут
их.
(The
weapon
is
our
memory)
(Оружие
- наша
память)
Some
get
to
count
sheep,
some
gotta
count
kids
that
they
burying
Кто-то
должен
считать
овец,
кто-то
должен
считать
детей,
которых
они
хоронят.
(I
don't
wanna
scare
nobody)
(Я
не
хочу
никого
пугать)
Fears
been
law
for
so
long
that
rage
feels
like
therapy
Страхи
были
законом
так
долго,
что
ярость
ощущается
как
терапия.
(But
I'm
gonna
make
'em
remember
me)
(Но
я
заставлю
их
запомнить
меня)
Nobody
gets
no
more
sleep
till
we
teach
them
remembering
Никто
больше
не
будет
спать,
пока
мы
не
научим
их
помнить.
Coming
live
at
five,
we
got
new
news
breaking
Выходим
в
прямой
эфир
в
пять,
у
нас
новые
новости.
You
heard
here
first
if
you
don't
die
waiting
Ты
услышала
это
первой,
если
не
умрешь
в
ожидании.
Hard
to
review
the
scene
I
just
seen
Трудно
вспомнить
сцену,
которую
я
только
что
видел.
I'ma
try
to
convey,
but
it
defies
explaining
Я
пытаюсь
передать,
но
это
не
поддается
объяснению
Started
with
folks
just
crying
Все
началось
с
того
что
люди
просто
плакали
Nothing
but
broken
heart
sobs
and
the
shriek
of
the
sirens
Ничего,
кроме
рыданий
разбитого
сердца
и
воя
сирен.
Right
at
the
spot
where
the
blood's
still
drying
Прямо
в
том
месте,
где
еще
не
высохла
кровь.
Then
(My
God)
I
saw
it,
the
dead
began
rising
Затем
(Боже
мой)
я
увидел
это,
мертвецы
начали
подниматься.
I
don't
know
much
about
science
Я
не
очень
разбираюсь
в
науке,
But
I
seen
an
army
of
armed
men
stop
and
get
quiet
но
я
видел,
как
армия
вооруженных
людей
остановилась
и
затихла.
Mist
hung
low
like
a
prayer
from
a
tyrant
Туман
висел
низко,
словно
молитва
тирана.
Sky
became
black
like
the
stars
aren't
aligning
Небо
стало
черным,
как
будто
звезды
не
выстраиваются
в
ряд.
So
many
years
of
this
violence
Столько
лет
этой
жестокости
...
Now
we're
surrounded
by
the
souls
of
the
dead
and
defiant
Теперь
мы
окружены
душами
мертвых
и
непокорных.
Saying
"Look
what
you've
done,
you
designed
it"
Говоря:
"посмотри,
что
ты
сделал,
ты
сам
это
придумал".
When
the
bough
breaks,
hear
the
wraith
scream,
"Riot!"
Когда
ветка
сломается,
услышь
крик
призрака:"бунт!"
No
more
moms
and
dads
crying
Больше
никаких
плачущих
мам
и
пап
No
more
arms
in
the
air
Больше
никаких
рук
в
воздухе.
We
put
firearms
in
the
air
Мы
поднимаем
оружие
в
воздух.
Molotov
cocktails
thrown
in
the
air
Коктейли
Молотова,
брошенные
в
воздух.
CNN
got
dummy
Don
on
the
air
Си
эн
эн
выпустила
в
эфир
дурочку
Дона
Talking
'bout
he
smell
that
ganj
in
the
air
Говоря
о
том,
что
он
чувствует
запах
Ганжа
в
воздухе
Dummy
don't
know
and
dummy
don't
care
Дурачок
не
знает
и
дураку
все
равно
Get
that
punk
motherfucker
outta
here
Уберите
отсюда
этого
ублюдка
ублюдка
Aye,
ghosts
are
walking
Да,
призраки
ходят.
Ghosts
are
talking
Призраки
разговаривают.
Everything
gon'
be
different,
mane
Все
будет
по-другому,
грива.
Shh,
karma's
coming
ТСС,
карма
приближается.
Ain't
no
runnin'
Я
никуда
не
убегу.
Death
gon'
deal
with
the
guilty,
mane
Смерть
разберется
с
виновными,
грива.
The
universe
curses
the
killers,
mane
Вселенная
проклинает
убийц,
грива.
Can't
keep
killin'
God's
children,
mane
Нельзя
продолжать
убивать
Божьих
детей,
грива.
A
pound
of
flesh
is
what
you
owe
Фунт
мяса-вот
что
ты
должен.
Your
debt
is
due,
give
up
your
ghost
Твой
долг
исполнен,
испусти
свой
дух.
What
have
you
done?
Что
ты
наделал?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал?
What
have
you
done?
Что
ты
наделал?
What
are
you
making
us
do?
Что
ты
заставляешь
нас
делать?
It's
on
you
Это
твоя
вина.
It's
on
you
Это
твоя
вина.
It's
on
you
Это
твоя
вина.
It's
on
you
Это
твоя
вина.
It's
on
you
Это
твоя
вина.
I
think
America
must
see
that
riots
do
not
develop
out
of
thin
air.
Certain
conditions
continue
to
exist
in
our
society
which
must
be
condemned
as
vigorously
as
we
condemn
riots.
But
in
the
final
analysis,
a
riot
is
the
language
of
the
unheard
Я
думаю,
Америка
должна
понять,
что
бунты
не
возникают
из
ниоткуда.
в
нашем
обществе
продолжают
существовать
определенные
условия,
которые
должны
быть
осуждены
так
же
решительно,
как
мы
осуждаем
бунты.
но
в
конечном
счете
бунт
- это
язык
неслыханного.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): torbitt schwartz, wilder zoby, jaime meline
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.