Run The Jewels - Mean Demeanor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Run The Jewels - Mean Demeanor




A warrior, my story glory-bound and war-renowned
Воин, моя история, славная и прославленная войной.
Amongst the poor, the sick, and shut-eye where my story found
Среди бедняков, больных и замкнутых глаз, где моя история.
I overcame every obstacle that's every placed
Я преодолел все преграды, что есть в каждом месте.
The gods have promised, victory will one day know my face
Боги обещали, победа однажды узнает мое лицо.
Won't be denied the pride, won't be denied my prize
Мне не откажут в гордости, не откажут в моей награде.
RTJ all day, any day, everyday 'round here
RTJ весь день, каждый день, каждый день здесь.
Beat you and these other guys
Бить тебя и других парней.
Don't know, don't care, don't really give a fuck
Не знаю, плевать, на самом деле, плевать.
So long as they know don't fuck with mine
Пока они знают, не связывайся со мной.
And let it be known, and truth be shone
И пусть будет известно, и истина будет сиять.
We kill shit dead, no compromise
Мы убиваем мертвецов, без компромиссов.
El-Producto, now wild boy stuff, spittin' dust
Эль-продукто, теперь дикий парень, плевки пыли.
Pain and rain, we know angels dump
Боль и дождь, мы знаем, Ангелы сваливают.
El-Tornado on all y'all chumps
Эль-Торнадо на всех вас, болваны.
This that run and bump
Это то, что бежит и ударяется.
That fee-fi-fo-fum, attack and smack a chump
Это фи-фи-ФО-ФУМ, атакуй и бей болвана.
This that killer spit
Это убийственная плевка.
That villainous, vicious, venomous El-Tornado kick (kick, kick, kick)
Этот злодейский, порочный, ядовитый удар Эль-Торнадо (удар, удар, удар).
Don't doubt we will mow down you dogs
Не сомневайся, мы скосим тебе собак.
No clout to spend here at all, we will now clown you all
Нет сил тратить здесь все, мы будем клоун вас всех.
Go shout it to the gods, "RTJ's arrived
Иди, крикни богам: "пришел RTJ!
To make your minion cry!", burn our image in her eyes
Чтобы заставить твоего миньона плакать!", сожги наш образ в ее глазах.
Better get a little bit of that zen shit in ya
Лучше получи немного этого Дзен-дерьма в себе.
I'm a long hitter, but defile the fuck outta frog rap dinner
Я длинный нападающий, но оскверняю, блядь, ужин из лягушачьего рэпа.
How the fuck El-Produc' get bigger, better, meaner?
Как, блядь, El-Producer становится больше, лучше, злее?
Living like a sinner, mean demeanor
Живя, как грешник, подлое поведение.
Eat a bleeding, screaming, mean leader
Съешь истекающего кровью, кричащего подлого вожака.
Back to the ether (ether, ether, ether)
Обратно в эфир (эфир, эфир, эфир).
Bigger, better, meaner
Больше, лучше, злее ...
Ain't no days off 'til the very last breath
Нет выходных до последнего вздоха.
Bigger, bigger, bigger, bigger, better, better, meaner, meaner
Больше, больше, больше, больше, больше, лучше, лучше, злее, злее.
Ain't no days off 'til the very last breath, movin', movin' like a
Нет выходных до самого последнего вздоха, двигаюсь, двигаюсь, как
Bigger, better, meaner
Большой, лучший, злее.
Ain't no days off, move, move, move, move like a boss
Нет выходных, двигайся, двигайся, двигайся, двигайся, как босс.
Move, move, move, move, move like a boss
Двигайся, двигайся, двигайся, двигайся, двигайся, как босс.
'Til the, 'til the, 'til the very last breath
До самого, до самого, до самого последнего вздоха.
Bigger, bigger, bigger, bigger, better, meaner
Больше, больше, больше, больше, больше, лучше, злее.
'Til the, 'til the, 'til the, 'til the very last breath
До, До, До, До, До, до самого последнего вздоха.
Bigger, bigger, bigger, bigger
Больше, больше, больше, больше, больше.
Better, better, meaner, meaner, meaner 'til the very last breath
Лучше, лучше, злее, злее, злее до самого последнего вздоха.
Bigger, bigger, bigger, bigger 'til the very last breath
Больше, больше, больше, больше, больше до самого последнего вздоха.
Better, better, better, better 'til the very last breath
Лучше, лучше, лучше, лучше до самого последнего вздоха.
Meaner, meaner, meaner, meaner 'til the very last breath
Злее, злее, злее, злее до самого последнего вздоха.
They, they, they, they, they know they soft
Они, они, они, они, они знают, что они мягкие.





Writer(s): Torbitt Castleman Schwartz, Jaime Meline, Michael Render


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.