Paroles et traduction Run The Jewels - never look back
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
never look back
Никогда не оглядывайся
Never
look
back
Никогда
не
оглядывайся
Run
The
Jewels
Run
The
Jewels
81
miles
to
the
hour
down
road
130
километров
в
час
по
дороге
Never
looked
back,
never
ever
went
slow
Никогда
не
оглядывался,
никогда
не
ехал
медленно
Never
look
back,
heard
'em
say
that
before
Никогда
не
оглядывайся,
слышал
это
и
раньше
Never
look
back,
never
stare
at
a
ghost
Никогда
не
оглядывайся,
никогда
не
смотри
на
призраков
BK
air
in
the
summertime
choke
Бруклинский
воздух
летом
душит
Ain't
shit
fly
but
the
drones,
oh
no
Ничего
не
летает,
кроме
дронов,
о
нет
Low
on
the
smokes,
grab
another
pack,
go
Мало
сигарет,
хватай
еще
пачку,
поехали
Pops
smoked
too
when
playing
piano
Батя
тоже
курил,
играя
на
пианино
Pops,
I'm
you,
it's
funny
how
that
go
Пап,
я
ты,
забавно,
как
это
бывает
Mom,
you
too,
I
never
could
drink
slow
Мам,
ты
тоже,
я
никогда
не
мог
пить
медленно
Never
look
back,
heard
'em
say
that
before
Никогда
не
оглядывайся,
слышал
это
и
раньше
Sound
like
the
type
of
advice
I'd
ignore
Звучит
как
совет,
который
я
бы
проигнорировал
Funny
how
time
feel
off
tick
tock
Забавно,
как
время
тикает
тик-так
You
thinking
deaths
beat
it
drop
a
clock
shot
Ты
думаешь,
смерть
бьет
сильнее
выстрела
в
часы
Never
smoke
sad,
I
heard
that's
a
thought
Никогда
не
кури
с
грустью,
я
слышал,
это
мысль
I
got
44
bucks
on
the
smoke,
whatchu
got?
У
меня
44
бакса
на
сигареты,
что
у
тебя,
детка?
Got
my
mind
on
a
mission
on
the
road
to
perdition
Мои
мысли
сосредоточены
на
миссии,
на
пути
к
погибели
The
crime
and
the
grind,
I'll
admit
it,
I'm
wit'
it
Преступление
и
тяжкий
труд,
признаю,
я
в
деле
Must've
suckle
up
crime
for
my
mama
right
titty
Должно
быть,
я
впитал
преступность
с
маминой
правой
груди
'Cause
if
dollars
made
cents,
no
question
she
was
with
it
Потому
что
если
доллары
имели
смысл,
без
вопросов,
она
была
в
теме
She
was
queenpen-ing,
independent,
when
I
was
a
kiddy
Она
была
королевой
пера,
независимой,
когда
я
был
ребенком
Uncle
Luke
don't
stop,
get
it-get
it,
Magic
City
Дядя
Люк,
не
останавливайся,
давай-давай,
Магический
Город
Mama
told
me
never
give
a
nigga
my
plug
Мама
сказала
мне
никогда
не
давать
ниггеру
свой
контакт
Then
she
told
me
never
give
these
bitches
my
love
Потом
она
сказала
мне
никогда
не
отдавать
этим
сучкам
свою
любовь
Still
'til
this
day,
bruh,
I'm
missing
my
girl
До
сих
пор,
братан,
я
скучаю
по
своей
девушке
Still
'til
this
day,
I'm
perfectin'
my
thug
До
сих
пор
я
совершенствую
своего
головореза
Daddy
told
me
never
give
a
honey
my
money
Папа
сказал
мне
никогда
не
давать
милашке
свои
деньги
Had
to
ask
daddy,
"Did
that
include
mommy?"
Пришлось
спросить
папу:
"Это
относится
и
к
маме?"
Made
dollar,
made
cents,
made
money-money-money
Заработал
доллар,
заработал
центы,
заработал
деньги-деньги-деньги
Got
a
wife
built
like
a
Playboy
bunny
У
меня
жена,
сложенная
как
зайчик
Playboy
Fucked
up,
but
I
kept
her
'cause
I
keep
it
one
hunnid
Накосячил,
но
я
оставил
ее,
потому
что
я
честный
Made
a
mil,
that's
for
real,
ain't
a
damn
thing
funny
Заработал
миллион,
это
реально,
ни
черта
не
смешно
Ne-never
look
back
Ни-никогда
не
оглядывайся
Never
look
back
Никогда
не
оглядывайся
Never
look
back
Никогда
не
оглядывайся
Never
look
back
Никогда
не
оглядывайся
So
here's
the
play:
you
can't
go
forward
and
you
can't
go
back
Так
вот
в
чем
дело:
ты
не
можешь
идти
вперед,
и
ты
не
можешь
вернуться
назад
The
past,
the
present,
the
future,
all
irrelevant
Прошлое,
настоящее,
будущее,
все
не
имеет
значения
The
only
thing
that
matters
is
latitude
Единственное,
что
имеет
значение,
это
широта
взглядов
Gratitude
is
everything,
time
is
nothing
Благодарность
- это
все,
время
- ничто
81
when
I
moved
to
the
county
where
the
kings
is
81,
когда
я
переехал
в
округ,
где
живут
короли
Walk
past
St.
James
place
where
the
king
lived
Прохожу
мимо
Сент-Джеймс,
где
жил
король
Think
quick,
never
saw
class,
a
delinquent
Думай
быстро,
никогда
не
видел
класса,
правонарушитель
Now
I
get
cash
for
the
beats
and
the
sync
ships
Теперь
я
получаю
деньги
за
биты
и
синхронизацию
Smart
ass
kid
with
a
mean
lip
Нахальный
ребенок
со
злобной
губой
Mom
said
J
gonna
speak,
better
mean
it
(Deepness)
Мама
сказала,
Джей
будет
говорить,
лучше
имей
это
в
виду
(Глубина)
Now
I'm
on
fleek
as
a
preset
Теперь
я
на
стиле,
как
пресет
I
don't
wear
a
leash
in
the
least
but
I'm
beasting
Я
не
ношу
поводок,
но
я
зверь
Never
look
back,
you
will
only
get
bitter
Никогда
не
оглядывайся,
ты
только
озлобишься
If
you
get
bitter,
you
will
never
get
better
Если
ты
озлобишься,
ты
никогда
не
станешь
лучше
Never
get
better,
then
you
never
get
bigger
Никогда
не
станешь
лучше,
тогда
ты
никогда
не
вырастешь
Never
get
bigger
then
you
never
make
cheddar
Никогда
не
вырастешь,
тогда
ты
никогда
не
заработаешь
бабла
Tell
the
truth,
fella,
you
were
never
really
special
Скажи
правду,
парень,
ты
никогда
не
был
особенным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
RTJ4
date de sortie
03-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.