Runa Laila - Allah Re Is Dil Ne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Runa Laila - Allah Re Is Dil Ne




Allah Re Is Dil Ne
Allah Re Is Dil Ne
Jo chahein kahein duniya
Whatever the world may say
Jee ne ka maza lenge
I will enjoy my life
Mar ke bhi jahan waalo ko
Even after my death, I will tell the world
Bas ye sadaa denge kyaa
What my heart desired
Allah re is dil ne kyaa
Oh my heart, what has it found
Cheez pasand ki hain
That it is so fond of?
Allah re is dil ne kyaa
Oh my heart, what has it found
Cheez pasand ki hain
That it is so fond of?
Dikhane main to titali hain
It seems like a butterfly
Chhute hain to bijali hain
Yet it is as swift as lightning
Dikhane main to titali hain
It seems like a butterfly
Chhute hain to bijali hain
Yet it is as swift as lightning
Chhute hain to bijali hain
It is as swift as lightning
Allah re is dil ne kyaa
Oh my heart, what has it found
Cheez pasand ki hain
That it is so fond of?
Allah re is dil ne
Oh my heart
Andaaze baya uska
I cannot express its beauty
Kyaa phool baraste hain
It is like flowers blooming
Andaaze baya uska
I cannot express its beauty
Kyaa phool baraste hain
It is like flowers blooming
Aankhon mein nasha woh hain
There is a intoxicating charm in her eyes
Jazbaat ubhar te hain
Emotions overflow
Aankhon mein nasha woh hain
There is a intoxicating charm in her eyes
Jazbaat ubhar te hain
Emotions overflow
Jazbaat ubhar te hain
Emotions overflow
Ab kaise kahein tumse
Now how can I tell you
Ab kaise kahein tumse
Now how can I tell you
Dil pe to ye zindagi hain
My heart is full of life for you
Ab kaise kahein tumse
Now how can I tell you
Dil pe to ye zindagi hain
My heart is full of life for you
Dikhane main to titali hain
It seems like a butterfly
Chhute hain to bijali hain
Yet it is as swift as lightning
Dikhane main to titali hain
It seems like a butterfly
Chhute hain to bijali hain
Yet it is as swift as lightning
Chhute hain to bijali hain
It is as swift as lightning
Allah re is dil ne kyaa
Oh my heart, what has it found
Cheez pasand ki hain
That it is so fond of?
Allah re is dil ne
Oh my heart
Chaha hain usse jab se
I have loved her since I saw her
Betaab huye tab se
I have been restless since then
Chaha hain usse jab se
I have loved her since I saw her
Betaab huye tab se
I have been restless since then
Jaari hain duaa lab se
My lips constantly pray
Maanga usse rab se
I ask God for her
Jaari hain duaa lab se
My lips constantly pray
Maanga usse rab se
I ask God for her
Maanga usse rab se
I ask God for her
Ye aaj mohabbat ne
Today, my love has
Ye aaj mohabbat ne
Today, my love has
Aawaaz buland ki hain
Spoken out loud
Ye aaj mohabbat ne
Today, my love has
Aawaaz buland ki hain
Spoken out loud
Dikhane main to titali hain
It seems like a butterfly
Chhute hain to bijali hain
Yet it is as swift as lightning
Dikhane main to titali hain
It seems like a butterfly
Chhute hain to bijali hain
Yet it is as swift as lightning
Chhute hain to bijali hain
It is as swift as lightning
Allah re is dil ne kyaa
Oh my heart, what has it found
Cheez pasand ki hain
That it is so fond of?
Allah re is dil ne.
Oh my heart.





Writer(s): o.p. nayyar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.