Rune Rudberg - Farvel Marita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rune Rudberg - Farvel Marita




Farvel Marita
Прощай, Марита
Første gang jeg deg, det var en sommerdag
Впервые я увидел тебя летним днем,
Der du kom springende var du glad.
Ты бежала ко мне такая счастливая.
Ditt lange mørke hår, det blåste vilt I vind'n
Твои длинные темные волосы развевались на ветру,
Og jeg husker at jeg ønsket du var min.
И я помню, как хотел, чтобы ты была моей.
Og slik ble det også, for en liten stund.
Так и случилось, но ненадолго.
Jeg husker at jeg svevde, jeg hadde gjort et funn.
Помню, я парил в облаках, я нашел свое сокровище.
Men du ville leve livet du ville være fri, og da sommer'n dro
Но ты хотела жить полной жизнью, быть свободной, и когда лето прошло,
Ja da var alt forbi.
Все закончилось.
Refr:
Припев:
Farvel Marita, farvel og takk for det du gav.
Прощай, Марита, прощай и спасибо за все, что ты мне дала.
Våre planer de ble det ikke noe av, men takk, takk Marita.
Нашим планам не суждено было сбыться, но спасибо, спасибо, Марита.
Åra gikk fort, men jeg glemte aldri deg
Годы пролетели быстро, но я никогда тебя не забывал,
Og en dag sto du der foran meg.
И однажды ты снова появилась передо мной.
Du rakte fram din arm, full av sprøytestikk å sa;
Ты протянула руку, исколотую уколами, и сказала:
Gi meg til mat du kjente meg ikke da.
“Дай мне денег на еду, ты ведь меня не узнал”.
Jeg sa navnet ditt I det du tok den pengen som du fikk.
Я произнес твое имя, когда ты брала деньги, которые я тебе дал.
Du klarte ikke si no', men du gråt I det du gikk.
Ты не смогла сказать “нет”, но ты плакала, когда уходила.
Å idag rett før konserten leste jeg I en avis,
А сегодня, перед самым концертом, я прочитал в газете,
Du vakke mer stod det I en notis.
Что тебя больше нет, в маленькой заметке.
Refr:
Припев:
Farvel Marita, farvel og takk for det du gav.
Прощай, Марита, прощай и спасибо за все, что ты мне дала.
Våre planer de ble det ikke noe av, men takk, takk Marita.
Нашим планам не суждено было сбыться, но спасибо, спасибо, Марита.
Jeg klarte ikke sitte, jeg måtte ut å gå.
Я не мог больше сидеть на месте, мне нужно было выйти на улицу,
For jeg kjente tårer presse på.
Потому что я чувствовал, как наворачиваются слезы.
Men de ble skjult I høstregn, og glad er jeg for det.
Но они растворились в осеннем дожде, и я рад этому.
For mine tårer de får ingen se.
Ведь никто не должен видеть моих слез.
Det begynte med et blås bare for å ha det gøy.
Все началось с простого увлечения, просто ради забавы.
Prisen du betalte, den ble nok altfor høy.
Цена, которую ты заплатила, оказалась слишком высока.
Det bildet jeg vil huske, det er fra den sommerdag, da du kom springende å var glad.
Я запомню тебя такой, какой ты была тем летним днем, когда ты бежала ко мне, такая счастливая.
Refr:
Припев:
Farvel Marita, farvel og takk for det du gav.
Прощай, Марита, прощай и спасибо за все, что ты мне дала.
Våre planer de ble det ikke noe av, men takk, takk Marita.
Нашим планам не суждено было сбыться, но спасибо, спасибо, Марита.
Farvel Marita...
Прощай, Марита...





Writer(s): Hans Inge Fagervik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.