Rune Rudberg - Nå er du en engel - traduction des paroles en allemand

Nå er du en engel - Rune Rudbergtraduction en allemand




Nå er du en engel
Jetzt bist du ein Engel
I stille stunder, er det tankene som drar.
In stillen Stunden sind es die Gedanken, die ziehen.
Minner de strømmer på, om det som engang var.
Erinnerungen strömen herbei, an das, was einst war.
Den beste det var du.
Die Beste, das warst du.
Du hadde alt jeg ville ha.
Du hattest alles, was ich wollte.
Det var til meg, degselv du ga.
Es war mir, dass du dich selbst gabst.
Sitter her å skriver ned, kanksje du kan se.
Sitze hier und schreibe es nieder, vielleicht kannst du es sehen.
Ikke alt går livets vei, ting går opp og ned,
Nicht alles geht im Leben seinen Weg, Dinge gehen auf und ab,
Håper du ser det her, merker hjertet mitt blir sårt.
Hoffe, du siehst das hier, spüre, wie mein Herz schmerzt.
Du ble tatt ifra meg, alt for brått.
Du wurdest mir genommen, viel zu plötzlich.
Som en mor for sin lille,
Wie eine Mutter für ihr Kleines,
passet du alltid på.
hast du immer aufgepasst.
Som solen varme stråler
Wie die warmen Strahlen der Sonne,
varmet du meg så.
hast du mich so gewärmt.
Som regbuensfarger,
Wie die Farben des Regenbogens,
farget du vår vei .
hast du unseren Weg gefärbt.
er du en engel og reist fra meg
Jetzt bist du ein Engel und bist von mir gegangen.
Du gjorde alt til virkelighet,
Du hast alles zur Wirklichkeit gemacht,
du hadde ord til alt du sa.
du hattest Worte für alles, was du sagtest.
Når nummer en alltid først,
Die Nummer eins war immer an erster Stelle,
men ga din hånd til de som ba.
aber gabst deine Hand denen, die baten.
Du var det fineste,
Du warst das Schönste,
du var mitt håp og mitt hjem.
du warst meine Hoffnung und mein Zuhause.
Men er du i himmelen.
Aber jetzt bist du im Himmel.
Som en mor for sin lille,
Wie eine Mutter für ihr Kleines,
passet du alltid
hast du immer aufgepasst.
Som solen varme strålr
Wie die warmen Strahlen der Sonne,
varmet du meg så.
hast du mich so gewärmt.
Som regbuensfarger,
Wie die Farben des Regenbogens,
farget du vår vei .
hast du unseren Weg gefärbt.
er du en engel og reist fra meg
Jetzt bist du ein Engel und bist von mir gegangen.
Som en mor for sin lille,
Wie eine Mutter für ihr Kleines,
passet du alltid
hast du immer aufgepasst.
Som solen varme strålr
Wie die warmen Strahlen der Sonne,
varmet du meg så.
hast du mich so gewärmt.
Som regbuensfarger,
Wie die Farben des Regenbogens,
farget du vår vei .
hast du unseren Weg gefärbt.
er du en engel og reist fra meg
Jetzt bist du ein Engel und bist von mir gegangen.
er du en engel ...
Jetzt bist du ein Engel ...





Writer(s): Henning Hoel Eriksen, Glenn Hauger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.