Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nå er du en engel
Jetzt bist du ein Engel
I
stille
stunder,
er
det
tankene
som
drar.
In
stillen
Stunden
sind
es
die
Gedanken,
die
ziehen.
Minner
de
strømmer
på,
om
det
som
engang
var.
Erinnerungen
strömen
herbei,
an
das,
was
einst
war.
Den
beste
det
var
du.
Die
Beste,
das
warst
du.
Du
hadde
alt
jeg
ville
ha.
Du
hattest
alles,
was
ich
wollte.
Det
var
til
meg,
degselv
du
ga.
Es
war
mir,
dass
du
dich
selbst
gabst.
Sitter
her
å
skriver
ned,
så
kanksje
du
kan
se.
Sitze
hier
und
schreibe
es
nieder,
vielleicht
kannst
du
es
sehen.
Ikke
alt
går
livets
vei,
ting
går
opp
og
ned,
Nicht
alles
geht
im
Leben
seinen
Weg,
Dinge
gehen
auf
und
ab,
Håper
du
ser
det
her,
merker
hjertet
mitt
blir
sårt.
Hoffe,
du
siehst
das
hier,
spüre,
wie
mein
Herz
schmerzt.
Du
ble
tatt
ifra
meg,
alt
for
brått.
Du
wurdest
mir
genommen,
viel
zu
plötzlich.
Som
en
mor
for
sin
lille,
Wie
eine
Mutter
für
ihr
Kleines,
passet
du
alltid
på.
hast
du
immer
aufgepasst.
Som
solen
varme
stråler
Wie
die
warmen
Strahlen
der
Sonne,
varmet
du
meg
så.
hast
du
mich
so
gewärmt.
Som
regbuensfarger,
Wie
die
Farben
des
Regenbogens,
farget
du
vår
vei
.
hast
du
unseren
Weg
gefärbt.
Nå
er
du
en
engel
og
reist
fra
meg
Jetzt
bist
du
ein
Engel
und
bist
von
mir
gegangen.
Du
gjorde
alt
til
virkelighet,
Du
hast
alles
zur
Wirklichkeit
gemacht,
du
hadde
ord
til
alt
du
sa.
du
hattest
Worte
für
alles,
was
du
sagtest.
Når
nummer
en
lå
alltid
først,
Die
Nummer
eins
war
immer
an
erster
Stelle,
men
ga
din
hånd
til
de
som
ba.
aber
gabst
deine
Hand
denen,
die
baten.
Du
var
det
fineste,
Du
warst
das
Schönste,
du
var
mitt
håp
og
mitt
hjem.
du
warst
meine
Hoffnung
und
mein
Zuhause.
Men
nå
er
du
i
himmelen.
Aber
jetzt
bist
du
im
Himmel.
Som
en
mor
for
sin
lille,
Wie
eine
Mutter
für
ihr
Kleines,
passet
du
alltid
på
hast
du
immer
aufgepasst.
Som
solen
varme
strålr
Wie
die
warmen
Strahlen
der
Sonne,
varmet
du
meg
så.
hast
du
mich
so
gewärmt.
Som
regbuensfarger,
Wie
die
Farben
des
Regenbogens,
farget
du
vår
vei
.
hast
du
unseren
Weg
gefärbt.
Nå
er
du
en
engel
og
reist
fra
meg
Jetzt
bist
du
ein
Engel
und
bist
von
mir
gegangen.
Som
en
mor
for
sin
lille,
Wie
eine
Mutter
für
ihr
Kleines,
passet
du
alltid
på
hast
du
immer
aufgepasst.
Som
solen
varme
strålr
Wie
die
warmen
Strahlen
der
Sonne,
varmet
du
meg
så.
hast
du
mich
so
gewärmt.
Som
regbuensfarger,
Wie
die
Farben
des
Regenbogens,
farget
du
vår
vei
.
hast
du
unseren
Weg
gefärbt.
Nå
er
du
en
engel
og
reist
fra
meg
Jetzt
bist
du
ein
Engel
und
bist
von
mir
gegangen.
Nå
er
du
en
engel
...
Jetzt
bist
du
ein
Engel
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henning Hoel Eriksen, Glenn Hauger
Album
Tro
date de sortie
05-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.