Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noen
små
sekunder,
brant
en
stjerne
før
den
falt
For
a
few
short
seconds,
a
star
burned
before
it
fell
Men
som
ved
et
under,
ble
den
reddet
før
det
smalt
But
as
if
by
a
miracle,
it
was
saved
before
it
crashed
Båret
frem
i
glitter,
fødes
til
forventninger
Carried
forth
in
glitter,
born
to
expectations
Og
et
liv
i
suitter,
fullendte
forretninger
And
a
life
in
suites,
perfect
business
deals
Kjærlighet
og
vinne,
hele
verden
venter
på
Love
and
winning,
the
whole
world
is
waiting
for
Neonlys
vil
skinne,
bort
statister
fra
det
blå
Neon
lights
will
shine,
away
extras
from
the
blue
En
stjernehimmel,
skal
bli
malt
A
starry
sky,
will
be
painted
I
tro
på
det
den
ble
fortalt
Believing
what
it
was
told
Den
trengte
ikke
lete
vei
It
didn't
need
to
search
for
a
way
Kursen
går
den
strake
lei
The
course
goes
straight
ahead
Når
sceneteppet
åpner
seg
vi
farge
spotlights
lyse
vei
When
the
curtain
opens,
colored
spotlights
light
the
way
Men
velkomstsang
og
hete
kyss
sendte
ingen
stjernedryss
But
welcome
songs
and
hot
kisses
sent
no
stardust
Det
som
en
gang
var
en
sang,
hørtes
fremfor
under
et
band
What
once
was
a
song,
was
heard
above
a
band
En
dunkel
stjerne,
hadde
brent
nesten
før
den
var
blitt
tent
A
dim
star,
had
burned
out
almost
before
it
was
lit
En
stjernehimmel
skal
bli
malt
i
tro
på
det
den
ble
fortalt
A
starry
sky
will
be
painted,
believing
what
it
was
told
Med
farger
som
ble
kilstret
på
blandet
seg
og
ble
til
grå
With
colors
that
were
plastered
on,
mixed
together
and
turned
to
gray
Men
inn
fra
mørket
så
bisarr
det
listet
seg
en
liten
narr
But
from
the
darkness,
so
bizarre,
a
little
fool
crept
in
Vi
har
til
felles
noe
her,
vi
låner
begge
våre
fjær
We
have
something
in
common,
darling,
we
both
borrow
our
feathers
Det
liv
vi
eier,
har
besvær
vi
kaster
våre
falske
klær
The
life
we
own,
has
troubles,
we
cast
off
our
false
clothes
En
maske
og
en
stjernedrakt,
gir
vårt
liv
ingen
fryd
og
prakt
A
mask
and
a
star
costume,
give
our
lives
no
joy
and
splendor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nick Borgen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.