Paroles et traduction Runrig - Always the Winner - Live
Always the Winner - Live
Всегда победитель - Live
When
you
close
your
eyes
there's
Когда
ты
закрываешь
глаза,
я
вижу
a
frightened
pride
that
lives
испуганную
гордость,
что
живёт
for
you.
That
your
mothers
life
в
тебе.
Ту,
что
жизнь
твоей
матери
and
your
fathers
eyes
can't
и
глаза
твоего
отца
не
могут
hide.
You
had
no
choice
didn't
скрыть.
У
тебя
не
было
выбора,
ты
не
ask
the
dice
too
fall
for
you.
просила,
чтобы
кости
падали
за
тебя.
Still
your
courage
comes
like
И
всё
же
твоя
смелость
приходит,
как
thunder
through
the
skies.
So
гром
среди
ясного
неба.
И
ты
you
carry
time
down
the
tortured
несёшь
время
по
извилистой
line
where
mysteries
show.
Well
линии,
где
тайны
открываются.
hidden
from
lifes
learned
and
Скрытые
от
мудрых
и
опытных.
lifes
wise.
Mans
useless
ways
Бесполезные
пути
человека
and
worthless
conversation
lie
и
пустые
разговоры
лежат
well
exposed
and
humbled
in
your
разоблачённые
и
смиренные
в
твоей
smile.
Always
the
winner,
the
улыбке.
Всегда
победительница,
victor
and
the
giver.
Somewhere
победительница
и
дарительница.
Где-то
through
that
winter
you'll
never
в
этой
зиме
ты
никогда
не
be
alone.
For
evermore
the
будешь
одна.
Навсегда
победительница.
winner.
The
taker
and
the
giver.
Та,
что
берёт
и
даёт.
Somewhere
through
that
winter
Где-то
в
этой
зиме
you
will
not
grow
old.
Still
you
ты
не
постареешь.
Ты
всё
ещё
run
out
in
the
morning
with
the
выбегаешь
утром
с
boys
and
the
girls.
The
miracle
мальчишками
и
девчонками.
Чудо
of
innocence
on
a
head
of
curls.
невинности
в
кудрях
волос.
We'll
search
every
reason
Мы
будем
искать
причину
wherever
we
roam
to
find
a
place
везде,
где
бы
мы
ни
бродили,
чтобы
найти
место
for
these
broken
hearts
and
для
этих
разбитых
сердец
и
bones.
We'll
keep
a
fire
on
the
костей.
Мы
будем
поддерживать
огонь
на
hillsides
after
the
summers
gone
склонах
холмов
после
того,
как
лето
уйдёт,
and
we'll
wait
here
till
the
и
будем
ждать
здесь,
пока
war-wounded
come
home.
раненые
на
войне
не
вернутся
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calum Macdonald, Rory Macdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.