Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hearts of Olden Glory
Herzen alter Herrlichkeit
There's
thunder
clouds
Es
ziehen
Gewitterwolken
Round
the
hometown
bay
Um
die
heimatliche
Bucht,
As
I
walk
out
in
the
rain
Während
ich
im
Regen
hinausgehe,
Through
the
sepia
showers
Durch
die
Sepia-Schauer
And
the
photoflood
days
Und
die
Tage
des
Blitzlichtgewitters.
I
caught
a
fleeting
glimpse
of
life
Ich
erhaschte
einen
flüchtigen
Blick
auf
das
Leben,
And
though
the
water's
black
as
night
Und
obwohl
das
Wasser
schwarz
wie
die
Nacht
ist,
The
colours
of
Scotland
Lassen
die
Farben
Schottlands
Leave
you
young
inside
Dich
innerlich
jung
fühlen,
Liebste.
There
must
be
a
place
Es
muss
einen
Ort
geben
Under
the
sun
Unter
der
Sonne,
Where
hearts
of
olden
glory
Wo
Herzen
alter
Herrlichkeit
There's
a
vision
coming
soon
Bald
kommt
eine
Vision,
Through
the
faith
Durch
den
Glauben,
That
cleans
your
wound
Der
deine
Wunde
reinigt,
Hearts
of
olden
glory
Herzen
alter
Herrlichkeit
Will
be
renewed
Werden
erneuert.
Down
the
lens
Durch
das
Objektiv,
Where
the
headlands
stand
Wo
die
Landzungen
stehen,
I
feel
a
healing
Spüre
ich
eine
Heilung
Through
this
land
In
diesem
Land,
A
cross
for
a
people
Ein
Kreuz
für
ein
Volk,
Like
wind
through
your
hands
Wie
Wind
durch
deine
Hände.
There
must
be
a
place
Es
muss
einen
Ort
geben
Under
the
sun
Unter
der
Sonne,
Where
hearts
of
olden
glory
Wo
Herzen
alter
Herrlichkeit
There
must
be
a
place
Es
muss
einen
Ort
geben
Under
the
sun
Unter
der
Sonne,
Where
hearts
of
olden
glory
Wo
Herzen
alter
Herrlichkeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rory Macdonald, Calum Macdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.