Paroles et traduction Runrig - Mighty Atlantic
Mighty Atlantic
Могучий Атлантический океан
The
roll
of
the
wind
Ветер
свистит,
As
we
sail
across
the
water
Пока
мы
плывем
по
воде,
The
roll
of
the
sea
Море
шумит,
As
we're
taken
through
the
night
Пока
мы
плывем
сквозь
ночь.
The
dimming
lamp
of
day
Гаснет
дневной
свет,
Leaves
the
crimson
foam
and
spray
Оставляя
багровую
пену
и
брызги
Across
the
face
of
the
mighty
Atlantic
На
лице
могучего
Атлантического
океана.
In
this
cradle
we
found
love
В
этой
колыбели
мы
обрели
любовь,
In
our
lifetimes
we
were
broken
В
наших
жизнях
мы
были
разбиты,
By
the
spirit
we
were
turned
Духом
мы
были
обращены,
Here
we
touched
the
hope
divine
Здесь
мы
коснулись
божественной
надежды.
And
in
the
rapture
and
the
charm
И
в
восторге
и
очаровании
Came
the
tranquil
and
the
calm
Пришли
покой
и
умиротворение
On
the
rage
of
the
mighty
Atlantic
На
ярость
могучего
Атлантического
океана.
Deepest
grave,
supreme
deceiver
Глубочайшая
могила,
верховный
обманщик,
Brave
new
worlds
and
cursed
emotion
Храбрые
новые
миры
и
проклятые
эмоции,
Let
your
people
go,
bring
me
a
saviour
Отпусти
свой
народ,
пошли
мне
спасителя,
White
doves
rise
above
the
ocean
Белые
голуби
воспаряют
над
океаном.
The
brightness
of
the
lights
Яркость
огней,
As
they
stretch
across
the
water
Что
тянутся
по
воде,
The
excitement
of
the
night
Волнение
ночи,
As
we're
carried
through
the
seas
Пока
нас
несут
по
морям.
There's
a
welcome
lies
in
store
Там
нас
ждет
теплый
прием,
The
strongest
arms
I've
ever
known
Самые
сильные
объятия,
которые
я
когда-либо
знал,
In
the
homes
of
the
mighty
Atlantic
В
домах
у
могучего
Атлантического
океана.
For
the
roll
it
is
gentle
Ибо
качка
легка,
As
the
waves,
they
guide
you
over
И
волны
несут
тебя
вперед.
Full
new
moon
across
the
stern
flag
Полная
луна
над
кормовым
флагом,
Our
different
worlds
in
constant
motion
Наши
разные
миры
в
постоянном
движении.
The
roll
of
the
wind
Ветер
свистит,
As
we
sail
across
the
waters
Пока
мы
плывем
по
воде,
The
roll
of
the
sea
Море
шумит,
As
we're
taken
through
the
night
Пока
мы
плывем
сквозь
ночь.
I'm
coming
home
it's
late
Я
возвращаюсь
домой
поздно,
And
you
know
I
just
can't
wait
И
ты
знаешь,
я
просто
не
могу
дождаться,
For
the
shores
of
the
mighty
Atlantic
Чтобы
увидеть
берега
могучего
Атлантического
океана.
For
the
shores
of
the
mighty
Atlantic
К
берегам
могучего
Атлантического
океана,
For
the
shores
of
the
mighty
Atlantic
К
берегам
могучего
Атлантического
океана.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rory Macdonald, Calum Macdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.