Runrig - Pog Aon Oidhche Earraich - traduction des paroles en allemand

Pog Aon Oidhche Earraich - Runrigtraduction en allemand




Pog Aon Oidhche Earraich
Kuss Eines Frühlingsabends
An saoghal, sia uairean
Die Welt, sechs Uhr
Obair la ri cul
Die Arbeit des Tages liegt hinter mir
Teaghlach gabhal dhan a'mheas
Familie, die Früchte erntend
Pailteas, slainte, is gaol
Von Fülle, Gesundheit und Liebe
An Ruis a tuiteam sios mu'm chluasan
Russland fällt mir um die Ohren
An Ear Mheadhain am brot cho dorch
Der Nahe Osten in einem Sud der Finsternis
Is thusa, uilc is a mhuirt is a shabaid
Und du, Übel, Mord und Kampf
Na mo bheatha a h-uile oidhche
In meinem Leben jede Nacht
O luaidh be siod an gradh
Oh, Liebste, sieh diese Liebe
A dh'fhag mi ceangailte ruit an drasda
Die mich jetzt an dich gebunden hat
Co shaoileadh an rud a dh'fhas
Wer hätte gedacht, was daraus erwachsen würde
Bho phog aon oidhche earraich
Aus einem Kuss eines Frühlingsabends
An greim cho teann's araid
Der Griff so fest und besonders
Mar ord na mo dhorn
Wie ein Hammer in meiner Faust
A 'ghealach bha cho soilleir
Der Mond, der so hell war
'S a gheall a leithid dhuinn
Und uns so viel versprach
Bha sinn mar longan seolaidh
Wir waren wie Segelschiffe
Air cuan buidhe og a 'chridhe
Auf dem jungen, gelben Ozean des Herzens
Mu coinneamh clann an t-saoghil's theaghlaich
Konfrontiert mit Kindern und der Weltfamilie
Gun ghuth no gaire, Dia, no biadh
Ohne Stimme, Lachen, einen Gott oder Nahrung
O luaidh be siod an gradh
Oh, Liebste, sieh diese Liebe
A dh'fhag mi ceangailte ruit an drasda
Die mich jetzt an dich gebunden hat
Co shaoileadh an rud a dh'fhas
Wer hätte gedacht, was daraus erwachsen würde
Bho phog aon oidhche earraich
Aus einem Kuss eines Frühlingsabends
Co as an dainig na reultan, thuirt mi
Woher kamen die Sterne, sagte ich
Co as an dainig grian
Woher kam die Sonne
Tha sinn cho leointe fo na ghealach seo
Wir sind so verwundet unter diesem Mond
Anam craidhte seachad air ifrinn fheinn
Gequälte Seelen jenseits der Hölle selbst
Ach tha thusa brosnalchadh nam bliadhnaichean
Aber du inspirierst meine Jahre
Le saidhbreas seachad air mo dhith
Mit Reichtümern, die mein Bedürfnis übersteigen
Cho gheal ri sneachd gach uile gheamhradh
So weiß wie der Schnee jeden Winter
An t-oran gaoil m'fhaosaid chiontach fheinn
Das Lied der Liebe, mein eigenes Schuldbekenntnis
O luaidh be siod an gradh
Oh, Liebste, sieh diese Liebe
A dh'fhag mi ceangailte ruit an drasda
Die mich jetzt an dich gebunden hat
Co shaoileadh an rud a dh'fhas
Wer hätte gedacht, was daraus erwachsen würde
Bho phog aon oidhche earraich
Aus einem Kuss eines Frühlingsabends
O luaidh be siod an gradh
Oh, Liebste, sieh diese Liebe
A dh'fhag mi ceangailte ruit an drasda
Die mich jetzt an dich gebunden hat
Co shaoileadh an rud a dh'fhas
Wer hätte gedacht, was daraus erwachsen würde
Bho phog aon oidhche earraich
Aus einem Kuss eines Frühlingsabends
--oOo--
--oOo--
The six o'clock world
Die Sechs-Uhr-Welt
The days work over
Die Arbeit des Tages ist vorbei
Family, taking of the fruits
Familie, die Früchte erntend
Of plenty, good health, and love
Von Fülle, Gesundheit und Liebe
Russia is falling down around my ears
Russland fällt mir um die Ohren
The middle east in a broth of darkness
Der Nahe Osten in einer Brühe der Dunkelheit
And you, evil, murder, and fighting
Und du, Böses, Mord und Kampf
In my life every night
In meinem Leben jede Nacht
Oh Love
Oh Liebe
What power there was in that embrace
Welche Kraft lag in dieser Umarmung
That has left me in union with you today
Die mich heute mit dir verbunden hat
Who could ever have foreseen all that has grown
Wer hätte all das, was gewachsen ist, jemals vorhersehen können
From a kiss, one spring evening
Aus einem Kuss, an einem Frühlingsabend
The grasp that was so firm and special
Der Griff, der so fest und besonders war
Like a hammer in my fist
Wie ein Hammer in meiner Faust
The moon that was so bright
Der Mond, der so hell war
And promised so much
Und so viel versprach
We were like sailing ships
Wir waren wie Segelschiffe
On the young, yellow ocean of the heart
Auf dem jungen, gelben Ozean des Herzens
Confronted by children, and the world family
Konfrontiert von Kindern und der Weltfamilie
without voice, laughter, a God, or food
Ohne Stimme, Lachen, einen Gott oder Essen
Oh Love
Oh Liebe
What power there was in that embrace
Welche Kraft lag in dieser Umarmung
That has left me in union with you today
Die mich heute mit dir verbunden hat
Who could ever have foreseen all that has grown
Wer hätte all das, was gewachsen ist, jemals vorhersehen können
From a kiss, one spring evening
Aus einem Kuss, an einem Frühlingsabend
So where do the stars come from, I said
Woher kommen die Sterne, sagte ich
From where did the sun appear
Woher kam die Sonne
We are so wounded below this moon
Wir sind so verwundet unter diesem Mond
Souls tortured beyond hell itself
Gequälte Seelen jenseits der Hölle selbst
Still you keep bringing inspiration to my years
Dennoch bringst du meinen Jahren immer wieder Inspiration
With blessings beyond my need
Mit Segnungen, die über mein Bedürfnis hinausgehen
Whiter than the snows of each winter
Weißer als der Schnee jedes Winters
The song of love, my confession of guilt
Das Lied der Liebe, mein Schuldbekenntnis
Oh Love
Oh Liebe
What power there was in that embrace
Welche Kraft lag in dieser Umarmung
That has left me in union with you today
Die mich heute mit dir verbunden hat
Who could ever have foreseen all that has grown
Wer hätte all das, was gewachsen ist, jemals vorhersehen können
From a kiss, one spring evening
Aus einem Kuss, an einem Frühlingsabend
Oh Love
Oh Liebe
What power there was in that embrace
Welche Kraft lag in dieser Umarmung
That has left me in union with you today
Die mich heute mit dir verbunden hat
Who could ever have foreseen all that has grown
Wer hätte all das, was gewachsen ist, jemals vorhersehen können
From a kiss, one spring evening
Aus einem Kuss, an einem Frühlingsabend





Writer(s): Calum Macdonald, Rory Macdonald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.