Paroles et traduction Runrig - The Story (Live in Edinburgh 23.07.16)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Story (Live in Edinburgh 23.07.16)
История (Концерт в Эдинбурге 23.07.16)
'S
fhada,
's
fhada,
an
ceòl
a
bha
cho
binn
Долго,
долго
звучала
эта
сладкая
мелодия
'S
a'
ghrian
a'
dh'èirich
air
mo
chridhe
И
солнце
взошло
над
моим
сердцем
Guth
nan
eun
gar
dùsgadh
bho
chadal,
àillidh,
ciuin
Голоса
птиц
будят
нас
ото
сна,
прекрасные,
тихие
Moch
is
seiseil
'son
an
t-slighe
Рано
и
безмятежно
для
дороги
And
I'm
still
dreaming
of
the
Hebrides
И
я
все
еще
мечтаю
о
Гебридах
And
I'm
still
leaning
on
the
early
years
И
я
все
еще
опираюсь
на
ранние
годы
And
I
can't
help
feeling
it
will
always
be
И
я
не
могу
не
чувствовать,
что
это
всегда
будет
The
story
of
the
life
inside
of
me
История
жизни
внутри
меня
Achadh
abaich,
eòrna
's
seagal
'fàs
Нижнее
поле,
ячмень
и
рожь
растут
Loch
nan
ealachan
aig
tàmh
Озеро
лебедей
в
покое
B'
e
siud
an
dealbh
a
dh'fhan
fad
Это
была
картина,
которая
оставалась
an
t-samhraidh
sin
dhuinn
тем
летом
для
нас
'S
gach
uile
samhradh
eile
a
dh'fhalbh
И
каждое
другое
лето,
которое
прошло
And
I'm
still
dreaming
of
the
Hebrides
И
я
все
еще
мечтаю
о
Гебридах
And
I'm
still
leaning
on
the
early
years
И
я
все
еще
опираюсь
на
ранние
годы
And
I
can't
help
feeling
it
will
always
be
И
я
не
могу
не
чувствовать,
что
это
всегда
будет
The
story
of
the
life
inside
of
me
История
жизни
внутри
меня
'S
mi
an-diugh
a'
streap
И
сегодня
я
поднимаюсь
beanntan
àrd
nam
bliadhn'
на
высокие
горы
лет
Le
gach
smàl
is
sgaradh
air
an
t-saoghal
Со
всеми
отметинами
и
разрывами
в
мире
Ach
thig
le
cinnt
là
n
chiad-fhairich
mi
do
ghaol
Но
обязательно
наступит
день,
когда
я
впервые
узнаю
твою
любовь
And
I'm
still
dreaming
of
the
Hebrides
И
я
все
еще
мечтаю
о
Гебридах
And
I'm
still
leaning
on
the
early
years
И
я
все
еще
опираюсь
на
ранние
годы
And
I
can't
help
feeling
it
will
always
be
И
я
не
могу
не
чувствовать,
что
это
всегда
будет
The
story
of
the
life
inside
of
me
История
жизни
внутри
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calum Macdonald, Rory Macdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.