Paroles et traduction Runrig - This Darkest Winter
This Darkest Winter
Эта самая темная зима
On
a
long
dark
loch
На
длинном
темном
озере
On
a
Uist
moor
На
вересковой
пустоши
Уиста
Before
the
winter
turned
Перед
тем
как
зима
повернула
вспять,
We
watched
the
circle
round
the
moon
Мы
наблюдали
круг
вокруг
луны
And
the
storm
clouds
gather
round
И
грозовые
тучи
собирались
вокруг.
So
I
turned
to
you
Поэтому
я
повернулся
к
тебе,
But
you
were
gone
Но
ты
ушла.
So
I
turned
for
home
alone
Поэтому
я
повернул
домой
один,
Over
last
year's
rotting
corn
I
walked
Я
шел
по
гниющей
кукурузе
прошлого
года,
Where
the
harvest
winds
had
blown
Где
дули
ветры
урожая.
The
Blinding
Lines
Ослепляющие
линии
Have
turned
away
Отвернулись,
Shadows
from
your
door
Тени
от
твоей
двери.
And
my
worn
heart
И
мое
изношенное
сердце
Is
young
today
Сегодня
молодо,
This
darkest
winter
gone
Эта
самая
темная
зима
прошла.
Where
the
darkness
whines
Там,
где
тьма
стонет
On
an
eerie
wind
На
жутком
ветру,
In
the
hour
before
the
dawn
В
час
перед
рассветом,
We
scanned
this
wasted
land
for
life
Мы
искали
жизнь
на
этой
опустошенной
земле,
All
seemed
void
and
without
form
Все
казалось
пустым
и
бесформенным.
So
I
turned
to
you
Поэтому
я
повернулся
к
тебе,
But
you
were
gone
Но
ты
ушла.
So
I
stood
and
watched
alone
Поэтому
я
стоял
и
смотрел
один,
Where
the
doubtless
clouds
of
firstlight
formed
Где
сомнительные
облака
первого
света
сформировались,
Their
shapes
across
the
soul
Их
формы
пересекали
душу.
The
Blinding
Lines
Ослепляющие
линии
Have
turned
away
Отвернулись,
Shadows
from
your
door
Тени
от
твоей
двери.
And
my
worn
heart
И
мое
изношенное
сердце
Is
young
today
Сегодня
молодо,
This
darkest
winter
gone
Эта
самая
темная
зима
прошла.
So
I
turned
by
collar
Поэтому
я
повернул
воротник
And
I
asked
myself
in
vain
И
я
напрасно
спрашивал
себя,
Did
I
walk
out
there
with
you
today
Гулял
ли
я
сегодня
с
тобой,
Or
did
I
come
alone?
Или
я
пришел
один?
But
then
I
saw
Но
потом
я
увидел
A
distant
sight
Отдаленное
видение,
A
heart
behind
the
grey
Сердце
за
серостью,
Come
shining
through
the
darkest
sky
Пробивающееся
сквозь
самое
темное
небо,
Establishing
my
way
Устанавливающее
мой
путь.
The
Blinding
Lines
Ослепляющие
линии
Have
turned
away
Отвернулись,
Shadows
from
your
door
Тени
от
твоей
двери.
And
my
worn
heart
И
мое
изношенное
сердце
Is
young
today
Сегодня
молодо,
This
darkest
winter
gone
Эта
самая
темная
зима
прошла.
The
Blinding
Lines
Ослепляющие
линии
Have
turned
away
Отвернулись,
Shadows
from
your
door
Тени
от
твоей
двери.
And
my
worn
heart
И
мое
изношенное
сердце
Is
young
today
Сегодня
молодо,
This
darkest
winter
gone
Эта
самая
темная
зима
прошла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Calum Macdonald, Rory Macdonald
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.