Runrig - Oran - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand Runrig - Oran




Oran
Gesang
Anail mo bheatha,
Atem meines Lebens,
Anail mo bhithe
Atem meiner Existenz
Anail mo bheatha
Atem meines Lebens
A' gairm nam anam
Der in meiner Seele ruft
'S Â togail mo chridhe
Und mein Herz erhebt
A' Â togail mo chridhe
Und mein Herz erhebt
'S mi nam sheasamh mad' choinneamh
Und ich stehe vor dir,
Gun fhiamh, gun mhiann
Ohne Furcht, ohne Verlangen
'S mi nam sheasamh mad' choinneamh
Und ich stehe vor dir
Thig uallach na maidne
Die Sorgen des Morgens werden kommen
Nuair dh'eireas a 'ghrian
Wenn die Sonne aufgeht
Nuair dh'eireas a 'ghrian
Wenn die Sonne aufgeht
Oran, naomha, buan
Gesang, heilig, ewig
Tog gu h-ard guth an t-sluaigh
Erhebe laut die Stimme des Volkes
Oran, tha mi reidh
Gesang, ich bin bereit
Eirich, eirich, bharr an t-sleibh
Erhebe dich, erhebe dich vom Moor
Tha an salm mar lasair
Der Psalm ist wie eine Flamme
A' boillsgeadh gach aite
Die alles erleuchtet
Tha an salm mar lasair
Der Psalm ist wie eine Flamme
Dh'fhosgail mo bhilean
Meine Lippen öffneten sich
Nuair thoisich an latha
Als der Tag begann
Nuair thoisich an latha
Als der Tag begann
Oran, naomha, buan
Gesang, heilig, ewig
Tog gu h-ard guth an t-sluaigh
Erhebe laut die Stimme des Volkes
Oran, tha mi reidh
Gesang, ich bin bereit
Eirich, eirich, bharr an t-sleibh
Erhebe dich, erhebe dich vom Moor
Seinn, Seinn, Seinn
Sing, Sing, Sing
Oran ur, oran an uir
Ein neues Lied, ein Lied der Erde
Spoken Passage:
Gesprochene Passage:
--oOo--
--oOo--
Breath of my life,
Atem meines Lebens,
Breath of my existence
Atem meiner Existenz
Breath of my life
Atem meines Lebens
Proclaiming in my soul,
Der in meiner Seele verkündet,
Uplifting my heart
Mein Herz erhebt
Uplifting my heart
Mein Herz erhebt
I am standing before you
Ich stehe vor dir
Without fear or desire
Ohne Furcht oder Verlangen
I am standing before you
Ich stehe vor dir
The concerns of the morning will come
Die Sorgen des Morgens werden kommen
When the sun rises
Wenn die Sonne aufgeht
When the sun rises
Wenn die Sonne aufgeht
Song, Â sacred, Â eternal
Lied, heilig, ewig
Lift on high the voice of the people
Erhebe laut die Stimme des Volkes
Song, I am reconciled
Lied, ich bin versöhnt
Let it rise up from the moorlands
Lass es von den Mooren aufsteigen
The psalm is like a flame,
Der Psalm ist wie eine Flamme,
Illuminating all around
Die alles ringsum erleuchtet
The psalm is like a flame
Der Psalm ist wie eine Flamme
My lips opened
Meine Lippen öffneten sich
When the day began
Als der Tag begann
When the day began
Als der Tag begann
Song, Â sacred, Â eternal
Lied, heilig, ewig
Lift on high the voice of the people
Erhebe laut die Stimme des Volkes
Song, I am reconciled
Lied, ich bin versöhnt
Let it rise up from the moorlands
Lass es von den Mooren aufsteigen
Sing, Sing, Sing
Sing, Sing, Sing
A new song, a song of the dust
Ein neues Lied, ein Lied des Staubes
Spoken Passage: (unofficial translation)
Gesprochene Passage: (inoffizielle Übersetzung)
Looking out the window of morning
Ich schaue aus dem Fenster des Morgens
From the evening to the door of night
Vom Abend bis zur Tür der Nacht
I asked the question
Ich stellte die Frage
And the answer was in the water of dawn
Und die Antwort lag im Wasser der Morgendämmerung
(of the lake?)
(des Sees?)
It was the earth
Es war die Erde





Writer(s): Calum Macdonald, Rory Macdonald


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.