Run–D.M.C. - You Talk Too Much - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Run–D.M.C. - You Talk Too Much




Shut up!!!
Заткнись!!!
You talk too much...
Ты слишком много болтаешь...
You talk too much...
Ты слишком много болтаешь...
You talk too much...
Ты слишком много болтаешь...
You talk too much...
Ты слишком много болтаешь...
Hey! You over there, I know about your kind
Эй, ты там, я знаю о таких, как ты.
You're like the Independent Network News on Channel 9
Ты как независимая сеть новостей на Девятом канале.
Everywhere that you go, no matter where you at
Куда бы ты ни пошел, где бы ты ни был.
I said you talk about this, and you talk about that
Я сказал, что ты говоришь об этом, и ты говоришь об этом.
When the cat took your tongue, I say you took it right back
Когда кошка отняла у тебя язык, я говорю, что ты забрал его обратно.
Your mouth is so big, one bite would kill a Big Mac
У тебя такой большой рот, что один укус убьет Биг-Мак.
You talk too much You never shut up
Ты слишком много болтаешь и никогда не затыкаешься.
I said you talk too much Homeboy you never shut up
Я сказал Ты слишком много болтаешь Парень ты никогда не затыкаешься
You talk about people, you don't even know
Ты говоришь о людях, которых даже не знаешь.
And you talk about places, you NEVER go
Ты говоришь о местах, в которых никогда не бываешь.
You talk about your girl, from head to toe
Ты говоришь о своей девушке с головы до ног.
I said your mouth's moving fast, and your brain's moving slow
Я сказал, что твои губы двигаются быстро, а мозг-медленно.
You talk too much You never shut up!!
Ты слишком много болтаешь и никогда не затыкаешься!!
I said you talk too much Homeboy you never shut up
Я сказал Ты слишком много болтаешь Парень ты никогда не затыкаешься
You're the instigator, the orator of the town
Ты провокатор, оратор города.
You're the worst when you converse, just a big mouth clown
Ты хуже всех, когда разговариваешь, просто болтливый клоун.
You talk when you're awake, I heard you talk when you sleep
Ты говоришь, когда просыпаешься, я слышал, ты говоришь, когда спишь.
Has anyone ever told you, that talk is cheap
Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что разговоры ничего не стоят
You talk too much You never shut, up!!
Ты слишком много болтаешь, ты никогда не затыкаешься, заткнись!!
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Я сказал, что ты слишком много болтаешь, Парень, ты никогда не заткнешься!!!
Talking is the one thing, that you can do best
Разговор-это единственное, что ты умеешь делать лучше всего.
You told the cavity creeps, to watch out for Crest
Ты велел полым гадам остерегаться гребня.
You never have the story, right and exact
У тебя никогда не было истории, правильной и точной.
And then you always try to bore me, with your yakkity yak
И потом, ты всегда пытаешься наскучить мне своим Як-яком.
You talk too much And then you never shut up
Ты слишком много болтаешь и никогда не замолкаешь.
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Я сказал, что ты слишком много болтаешь, Парень, ты никогда не заткнешься!!!
Everyday you are out fighting someone in the street
Каждый день ты сражаешься с кем-то на улице.
And you're always fighting someone you know ya can't beat
И ты всегда сражаешься с тем, кого не можешь победить.
Then you wonder how, you got in this mess
Потом ты удивляешься, как ты попал в эту передрягу.
Just think of what you said, then take a guess
Просто подумай о том, что ты сказал, а потом попробуй угадать.
You talk too much You never shut up!
Ты слишком много болтаешь и никогда не затыкаешься!
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Я сказал, что ты слишком много болтаешь, Парень, ты никогда не заткнешься!!!
You're always spreading rumors, whether bad or good
Ты всегда распространяешь слухи, плохие или хорошие.
You're the damn Walter Cronkite of the neighborhood
Ты чертов Уолтер Кронкайт из нашего района.
The Barbara Walters, and the Howard Cosell
Барбара Уолтерс и Говард Козелл.
You always come around, with a story to tell
Ты всегда приходишь, чтобы рассказать историю.
You talk too much And then you never shut up
Ты слишком много болтаешь и никогда не замолкаешь.
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Я сказал, что ты слишком много болтаешь, Парень, ты никогда не заткнешься!!!
Said it's everybody's business that you love to mind
Сказал, что это дело каждого, о котором ты любишь думать.
And talkin to you, is like dropping a dime
А разговаривать с тобой-все равно что бросить монетку.
You're spreading the word, like it is your job
Ты распространяешь слухи, как будто это твоя работа.
You should be a stool pigeon, who works for the mob
Ты должен быть стукачом, который работает на мафию.
You talk too much And you never shut up
Ты слишком много болтаешь и никогда не затыкаешься.
I said you talk too much Homeboy you never shut up!
Я сказал, что ты слишком много болтаешь, Парень, ты никогда не заткнешься!
A big blabbermouth, that's what you are
Болтун-вот кто ты,
If you were a talk show host, you'd be a star
если бы ты был ведущим ток-шоу, Ты был бы звездой.
I said your mouth is big, size extra large
Я сказал, что у тебя большой рот, очень большой размер.
And when you open it, it's like my garage
И когда ты открываешь ее, она похожа на мой гараж.
You talk too much And then you never shut up
Ты слишком много болтаешь и никогда не замолкаешь.
I said you talk too much Homeboy you never shut up
Я сказал Ты слишком много болтаешь Парень ты никогда не затыкаешься
You always like to gossip, just like a girl
Ты всегда любишь посплетничать, совсем как девчонка.
You talk so damn much, it's outta this world
Ты так много болтаешь, что это не от мира сего.
When you're reincarnated, in your second life
Когда ты перевоплотишься во второй жизни.
You won't be a man, you'll be a nagging wife
Ты не будешь мужчиной, ты будешь нудной женой.
You talk too much Then you never shut up
Ты слишком много болтаешь, а потом никогда не затыкаешься.
He said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Он сказал, что ты слишком много болтаешь, Парень, ты никогда не заткнешься!!!
SHUT UP!!!
ЗАТКНИСЬ!!!
SHUT UP!!!
ЗАТКНИСЬ!!!
Twenty-five hours, eight days a week
Двадцать пять часов, восемь дней в неделю.
Thirteen months outta year, is when you speak
Тринадцать месяцев в году-это когда ты говоришь.
I'm tired of listening to the garbage you talk
Я устал слушать ту чушь, которую ты несешь.
Why don't you find a short pier, and take a long walk
Почему бы тебе не найти короткий причал и не прогуляться?
You talk too much Then you never shut up!
Ты слишком много болтаешь, а потом никогда не затыкаешься!
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Я сказал, что ты слишком много болтаешь, Парень, ты никогда не заткнешься!!!
You talk too much You could be, out of breath
Ты слишком много болтаешь, ты можешь запыхаться.
You talk too much Man you naggin me to death
Ты слишком много болтаешь Чувак ты придираешься ко мне до смерти
You talk too much Tired of hearing you speak
Ты слишком много болтаешь, Я устал тебя слушать.
You talk too much Eight days a week
Ты слишком много болтаешь восемь дней в неделю.
You talk too much Then you never shut up
Ты слишком много болтаешь, а потом никогда не затыкаешься.
I said you talk too much Why don't you ever SHUT UP!!!
Я сказал, что ты слишком много болтаешь, почему бы тебе никогда не заткнуться?!!
You talk too much Then you never shut up!
Ты слишком много болтаешь, а потом никогда не затыкаешься!
I said you talk too much Homeboy you never SHUT UP!!!
Я сказал, что ты слишком много болтаешь, Парень, ты никогда не заткнешься!!!





Writer(s): Joseph Simmons, Jason Mizell, Darryl Mcdaniels, Daniel Hayden, Russell Simmons


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.