Ruoska - Järvet Jäihin Jää - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ruoska - Järvet Jäihin Jää




Järvet Jäihin Jää
Frozen Lakes
Ikivanha maa ikivaaroineen
Ancient land with its ancient dangers
Petollinen soineen ja rotkoineen
Treacherous swampland and ravines
Korvessa maan peto omanaan pitää
In the wilderness the beast of the earth keeps its own
Ei mitään
Nothing
Kivisinä rantojen jyrkänteet
The cliffs of the shores are rocky
Syvyyteen järven on langenneet
The depths of the lake have fallen
Sylistään synkästä näkyviin jää
From their dark embrace into view
Ei mitään
Nothing
Ei mitään
Nothing
Ikuisuuden kestäneet on maan ja vetten häät
The land and the waters have married for eternity
Ikuisuuden murtuneet on rantaan vaahtopäät
The foam heads have broken on the shore for eternity
Kunnes tahdonvoima niiden raivon tyynnyttää
Until willpower calms their rage
Kun myrsky laantuu järvet jäihin jää
When the storm subsides, the lakes freeze over
Hioen särmäni uudelleen
Honing my edge anew
Kohotat pintasi korkeuteen
You raise your surface high
Kauemmas kuin minun katseeni kantaa
Further than my gaze can reach
Ei mitään
Nothing
Sinä olet matkani määränpää
You are the destination of my journey
Sydämesi avoin kun pettää jää
Your heart is open when the ice breaks
Se pohjaansa turhaan kurottaa antaa
It reaches in vain for its bottom
Ei mitään
Nothing
Ei mitään
Nothing
Ikuisuuden kestäneet on maan ja vetten häät
The land and the waters have married for eternity
Ikuisuuden murtuneet on rantaan vaahtopäät
The foam heads have broken on the shore for eternity
Kunnes tahdonvoima niiden raivon tyynnyttää
Until willpower calms their rage
Kun myrsky laantuu järvet jäihin jää
When the storm subsides, the lakes freeze over
Ikuisuuden kestäneet on maan ja vetten häät
The land and the waters have married for eternity
Ikuisuuden murtuneet on rantaan vaahtopäät
The foam heads have broken on the shore for eternity
Kunnes tahdonvoima niiden raivon tyynnyttää
Until willpower calms their rage
Kun myrsky laantuu järvet jäihin jää
When the storm subsides, the lakes freeze over





Writer(s): jouni kuokkanen, teropekka virtanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.