Paroles et traduction Rupatrupa - Árboles en el Tejado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Árboles en el Tejado
Деревья на крыше
Allá
donde
los
árboles
se
ven
en
los
tejados
Там,
где
деревья
виднеются
на
крышах,
Donde
las
montañas
se
abrazan
a
las
nubes
Где
горы
обнимают
облака,
Es
primavera
siempre
Там
всегда
весна,
Vente
a
buscar
el
sol
Приезжай
искать
солнце.
Armado
hasta
los
dientes
con
mi
voz
y
mi
guitarra
Вооруженный
до
зубов
своим
голосом
и
гитарой,
Voy
pa′
La
Terrera
a
empaparme
de
su
ambiente
Я
иду
в
Ла
Терреру,
чтобы
пропитаться
её
атмосферой.
Y
es
que
allí
es
primavera
siempre
И
там
всегда
весна,
Vente
y
te
daré
calor
Приезжай,
и
я
подарю
тебе
тепло.
Hoy
vivo
en
mi
casita
entre
montañas
Сегодня
я
живу
в
своем
домике
среди
гор,
De
lejos
puedo
ver
el
mar
Издалека
я
вижу
море.
Y
es
que
aquí
es
primavera
siempre
И
здесь
всегда
весна,
Vente
y
déjate
llevar
Приезжай
и
позволь
себе
увлечься.
La
humedad
te
cala
hasta
los
huesos
Влажность
пробирает
до
костей,
Y
el
cariño
de
la
gente
también
Как
и
любовь
людей.
Aquí,
el
frío
se
combate
con
besos
Здесь
холод
побеждают
поцелуями,
Besos
empapados
en
vino
Поцелуями,
пропитанными
вином.
Casas
de
colores,
olor
a
jazmín
Разноцветные
дома,
аромат
жасмина,
Viene
adonde
estoy
yo
y
corre
dentro
de
mí
Приходит
туда,
где
я,
и
струится
во
мне.
Y
ahora
soy
primavera
siempre
И
теперь
я
— всегда
весна,
Vente
y
no
querrás
volver,
¡no!
Приезжай,
и
ты
не
захочешь
возвращаться,
нет!
La
humedad
te
cala
hasta
los
huesos
Влажность
пробирает
до
костей,
Y
el
cariño
de
la
gente
también
Как
и
любовь
людей.
Aquí,
el
frío
se
combate
con
besos
Здесь
холод
побеждают
поцелуями,
Besos
empapados
en
vino
Поцелуями,
пропитанными
вином.
Besos
enredados
entre
gofio
y
miel
de
palma
Поцелуями,
запутанными
в
гофио
и
пальмовом
меде,
Besos
afrutados
con
vino
de
flor
de
chasna
Фруктовыми
поцелуями
с
вином
из
цветов
часна,
Besos
que
te
hacen
sonreír
Поцелуями,
которые
заставляют
тебя
улыбаться,
Besos
a
la
orillita
del
mar
Поцелуями
на
берегу
моря.
Eterna
primavera,
pero
en
el
corazón
Вечная
весна,
но
в
сердце
—
Eterno
frío
y
llanto
de
las
nubes
de
algodón
Вечный
холод
и
плач
хлопковых
облаков,
Que
se
aferran
a
tu
cielo
Которые
цепляются
за
твое
небо,
Sumiso
claudicar
de
mi
voz
en
tus
aceras
Покорное
молчание
моего
голоса
на
твоих
тротуарах,
Que
me
dan
sin
rechistar
todo
lo
que
mi
alma
espera
Которые
безропотно
дают
мне
все,
чего
ждет
моя
душа.
Y
ahora
brota
de
esas
gotas
que
me
diste
И
теперь
из
этих
капель,
что
ты
мне
дал,
Una
fuerte
enredadera
que
me
enreda
y
que
me
ata
a
este
lugar
Растет
сильная
лиана,
которая
опутывает
меня
и
привязывает
к
этому
месту.
Ra-ra,
ra-ra-ra-ra
Ра-ра,
ра-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra-ra-ra
Ра-ра,
ра-ра-ра-ра
Ra-ra,
ra-ra-ra-ra
Ра-ра,
ра-ра-ра-ра
La
música
me
empapa
como
lluvia
de
abril
Музыка
пропитывает
меня,
как
апрельский
дождь,
Las
calles
inundadas
de
talento
Улицы,
залитые
талантом
De
gente
que
se
deja
llevar
Людей,
которые
позволяют
себе
увлечься,
Amantes
de
la
vida,
amigos
del
viento
Любителей
жизни,
друзей
ветра.
Viajeros
que
no
entienden
de
relojes
ni
de
tiempo
Путешественники,
которые
не
понимают
часов
и
времени,
Se
paran
a
escucharme
cantar
Останавливаются
послушать
мое
пение.
Intento
controlarme
para
no
acabar
mal
Я
пытаюсь
контролировать
себя,
чтобы
не
закончить
плохо,
Pero
se
hace
complicado
controlar
el
animal
que
llevo
dentro
Но
сложно
контролировать
зверя,
живущего
внутри
меня.
La
humedad
te
cala
hasta
los
huesos
Влажность
пробирает
до
костей,
Y
el
cariño
de
la
gente
también
Как
и
любовь
людей.
Aquí,
el
frío
se
combate
con
besos
Здесь
холод
побеждают
поцелуями,
Besos
empapados
en
vino
Поцелуями,
пропитанными
вином.
Besos
enredados
entre
gofio
y
miel
de
palma
Поцелуями,
запутанными
в
гофио
и
пальмовом
меде,
Besos
afrutados
con
vino
de
flor
de
chasna
Фруктовыми
поцелуями
с
вином
из
цветов
часна,
Besos
que
te
hacen
sonreír
Поцелуями,
которые
заставляют
тебя
улыбаться,
Besos
a
la
orillita
del
mar
Поцелуями
на
берегу
моря.
Pa-pa-pa-pa-pa-ra,
pa-ra-ra
Па-па-па-па-па-ра,
па-ра-ра
Pa-pa-pa-pa-pa-ra,
pa-ra-ra
Па-па-па-па-па-ра,
па-ра-ра
Pa-pa-pa-pa-pa-ra,
pa-ra-ra
Па-па-па-па-па-ра,
па-ра-ра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Gonzalez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.