Rupert Holmes - Cold - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rupert Holmes - Cold




Cold
Холод
Someone pulled me over, said, "Don′t try to touch her.
Кто-то остановил меня, сказал: "Даже не пытайся к ней прикасаться.
She is like a glacier mowing down a mountain,
Она как ледник, сходящий с горы,
Like a block of ice—she's hard but most of all she is so Cold."
Как глыба льда она тверда, но, прежде всего, она такая Холодная".
Cupped her hand in mine, I thought that just might throw her.
Взял ее руку в свою, подумал, что это может ее встряхнуть.
Shivering, she backed away, and so I asked her,
Дрожа, она отступила, и я спросил ее:
"Should I close a window? Do you need somebody to hold?"
"Закрыть окно? Тебе нужно, чтобы кто-то обнял?"
"Are you cold? Are you cold?
"Тебе холодно? Тебе холодно?
Should we lay down beside this fire?
Может, ляжем у огня?
Should I turn up the heat much higher?
Может, мне прибавить жару?
Are you cold? You seem cold.
Тебе холодно? Ты кажешься такой холодной.
Are you one of the ones who tease
Ты из тех, кто играет чувствами,
Or are you just a deep freeze?"
Или ты просто ледышка?"
She threw me a glance that cut me like a sleet storm,
Она бросила на меня взгляд, острый, как ледяной шторм,
Said, "I′m not that cold—I'm just a little choosy.
Сказала: "Мне не так уж и холодно я просто немного разборчива.
Every time a woman takes her time, some man says she's so Cold."
Каждый раз, когда женщина не торопится, какой-нибудь мужчина говорит, что она такая Холодная".
Poured some spanish wine, I finally get to know her,
Налил испанского вина, я наконец-то начинаю узнавать ее,
Found that she was warm as currents in the Gulf Stream.
Обнаружил, что она тепла, как течения Гольфстрима.
Later in her room, she asked with eyes of coffee and gold:
Позже в ее комнате, она спросила, с глазами цвета кофе и золота:
"Are you cold? Are you cold?
"Тебе холодно? Тебе холодно?
Should we lay down beside this fire?
Может, ляжем у огня?
Should I turn up the heat much higher?
Может, мне прибавить жару?
Are you cold? You seem cold.
Тебе холодно? Ты кажешься таким холодным.
Are you one of the ones who tease,
Ты из тех, кто играет чувствами,
Or are you just a deep freeze?"
Или ты просто ледышка?"
I have tried to reach her. She′s evaporated.
Я пытался связаться с ней. Она испарилась.
Why′d she have to leave before I said I loved her?
Почему она ушла, прежде чем я сказал, что люблю ее?
And although this feels like hell from all I've ever been told,
И хотя это похоже на ад, судя по всему, что мне когда-либо говорили,
Still I′m cold. Feels so cold.
Мне все еще холодно. Так холодно.
And this chill seems to cut right through you
И этот холод, кажется, пронзает тебя насквозь,
Once you're warm, then the cold gets to you.
Как только ты согреешься, холод добирается до тебя.
And it′s cold. I'm so cold.
И так холодно. Мне так холодно.
And I′m burning for you although
И я горю для тебя, хотя
It feels like twenty below.
Чувствую себя, как при минус двадцати.





Writer(s): Rupert Holmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.