Paroles et traduction Rupert Holmes - Settling Up the Score
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Settling Up the Score
Расплата близка
Here
to
track
this
man
in
black
am
I,
Я
здесь,
чтобы
выследить
этого
человека
в
черном,
With
one
clue
as
to
the
who
and
why!
Имея
одну
подсказку,
кто
он
и
зачем
все
это.
In
this
aggravating
form
and
face,
В
этом
раздражающем
обличии,
Gravitating
to
this
place,
Стремясь
в
это
место,
Navigating
t'wards
this
case!
Направляясь
к
разгадке
этого
дела!
I've
come
to
town,
my
ear
at
every
door,
Я
приехал
в
город,
мой
слух
у
каждой
двери,
Half
the
clown,
yet
crafty
at
the
core.
Наполовину
шут,
но
в
душе
хитрец.
Settling
down
to
settle
up
the
score.
Готовлюсь
к
расплате,
моя
дорогая.
A
kettle
full
of
fish
I'll
fry,
Целый
котел
рыбы
я
изжарю,
I'll
cook
each
goose,
(to
mix
a
metaphor),
Каждого
гуся
зажарю,
(смешивая
метафоры),
And
unloose
a
mighty
meteor
-
И
обрушу
мощный
метеор
-
I'm
settling
down
to
settle
up
the
score
Я
готовлюсь
к
расплате,
поверь.
My
mettle
will
be
more
than
tested!
Моя
стойкость
будет
более
чем
испытана!
A
debt'll
be
repaid
before
I've
rested
- oh!
Долг
будет
выплачен,
прежде
чем
я
успокоюсь
- о!
What's
brewed,
Что
задумано,
Who'll
say
who's
done
what
and
why
to
whom?
Кто
скажет,
кто
что
сделал
и
кому?
I'm
on
the
scent,
I'm
inventing
everything
I
am...
Я
иду
по
следу,
я
становлюсь
тем,
кем
должен
быть...
Where's
the
sacrificial
lamb?
Где
жертвенный
агнец?
'Ere
in
bloody
Cloisterham
Здесь,
в
кровавом
Клойстерхеме
I've
come
to
town
to
ask
at
every
door:
Я
приехал
в
город,
чтобы
спросить
у
каждой
двери:
Did
Edwin
Drood
drown
or
was
he
washed
ashore?
Утонул
ли
Эдвин
Друд
или
его
выбросило
на
берег?
I'm
settling
down
to
settle
up
the
score:
Я
готовлюсь
к
расплате:
Red
herring
on
a
briny
beach!
Красная
сельдь
на
соленом
пляже!
I'll
solve
this
yet
Я
все
же
разгадаю
это,
As
Grand
Inquisitor!
Как
Великий
Инквизитор!
You've
met
me
once
before!
Мы
уже
встречались
раньше!
Make
a
threat?
Угрожаешь?
I
only
wish
you
would!
Если
бы
только
ты
решилась!
I'm
settling
up
the
score
for
good!
Я
готовлюсь
к
окончательной
расплате!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rupert Holmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.