Rupert Holmes - Speechless - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rupert Holmes - Speechless




Speechless
Без слов
I can make a speech
Я могу произнести речь,
When the mood comes to me, yes it′s true
Когда приходит вдохновение, да, это правда.
But oh pretty darlin'
Но, о, милая,
I am speechless when it comes to you
Я теряю дар речи, когда дело касается тебя.
Speechless when you reach for my hand
Теряю дар речи, когда ты берёшь меня за руку.
I am so speechless and I can′t understand how you love me
Я безмолвен и не могу понять, как ты можешь любить меня.
But as long as you keep sayin' that you love me
Но пока ты продолжаешь говорить, что любишь меня,
There is nothin' I can say
Мне нечего сказать,
Except I am speechless at the sound of your voice
Кроме того, что я немею от звука твоего голоса.
I am so speechless and since I have no choice
Я безмолвен, и поскольку у меня нет выбора,
I keep smilin′ like a cat whose caught a bird
Я продолжаю улыбаться, как кот, поймавший птицу.
And just keep smilin′
И просто продолжаю улыбаться.
If I dare to say a word, you'd find me mindless
Если я осмелюсь произнести слово, ты сочтёшь меня глупым.
And I don′t really mind, love is blindness
И я не возражаю, любовь это слепота,
And my mind is resigned to the kindness you keep pourin' on me
И мой разум покорен той нежности, которую ты изливаешь на меня.
Can it be? Can it be? Can it be all for me?
Неужели? Неужели? Неужели всё это для меня?
I don′t have a hope
У меня нет надежды,
If you don't dream of me, this is true
Если ты не мечтаешь обо мне, это правда.
′Cause oh pretty darlin'
Потому что, о, милая,
I am hopeless when I dream of you
Я теряю всякую надежду, когда мечтаю о тебе.
Speechless and the heart never lies
Безмолвен, а сердце никогда не лжёт.
I am so speechless so I speak with my eyes
Я так безмолвен, что говорю глазами.
I am just smilin' ′cause I′ve seen [Incomprehensible]
Я просто улыбаюсь, потому что видел [Неразборчиво]
Oh, are you smilin' at my face within the darkness
О, ты улыбаешься моему лицу во тьме?
When I am breathless and I come up for air
Когда я задыхаюсь и выныриваю на поверхность,
It′s so endless that it gives me a scare
Это так бесконечно, что меня пугает.
It's so timeless that I never touch ground
Это так вне времени, что я не чувствую земли под ногами.
Why should I? Why should I? Why should I make a sound
Зачем мне? Зачем мне? Зачем мне издавать звук?
I can sing your song
Я могу спеть твою песню,
I can sigh in the night, this is true
Я могу вздыхать в ночи, это правда.
But oh pretty darlin′
Но, о, милая,
I am speechless at the sight of you
Я теряю дар речи при виде тебя.





Writer(s): Rupert Holmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.