Paroles et traduction Rupert Holmes - Speechless
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can
make
a
speech
Я
могу
произнести
речь,
When
the
mood
comes
to
me,
yes
it′s
true
Когда
приходит
вдохновение,
да,
это
правда.
But
oh
pretty
darlin'
Но,
о,
милая,
I
am
speechless
when
it
comes
to
you
Я
теряю
дар
речи,
когда
дело
касается
тебя.
Speechless
when
you
reach
for
my
hand
Теряю
дар
речи,
когда
ты
берёшь
меня
за
руку.
I
am
so
speechless
and
I
can′t
understand
how
you
love
me
Я
безмолвен
и
не
могу
понять,
как
ты
можешь
любить
меня.
But
as
long
as
you
keep
sayin'
that
you
love
me
Но
пока
ты
продолжаешь
говорить,
что
любишь
меня,
There
is
nothin'
I
can
say
Мне
нечего
сказать,
Except
I
am
speechless
at
the
sound
of
your
voice
Кроме
того,
что
я
немею
от
звука
твоего
голоса.
I
am
so
speechless
and
since
I
have
no
choice
Я
безмолвен,
и
поскольку
у
меня
нет
выбора,
I
keep
smilin′
like
a
cat
whose
caught
a
bird
Я
продолжаю
улыбаться,
как
кот,
поймавший
птицу.
And
just
keep
smilin′
И
просто
продолжаю
улыбаться.
If
I
dare
to
say
a
word,
you'd
find
me
mindless
Если
я
осмелюсь
произнести
слово,
ты
сочтёшь
меня
глупым.
And
I
don′t
really
mind,
love
is
blindness
И
я
не
возражаю,
любовь
— это
слепота,
And
my
mind
is
resigned
to
the
kindness
you
keep
pourin'
on
me
И
мой
разум
покорен
той
нежности,
которую
ты
изливаешь
на
меня.
Can
it
be?
Can
it
be?
Can
it
be
all
for
me?
Неужели?
Неужели?
Неужели
всё
это
для
меня?
I
don′t
have
a
hope
У
меня
нет
надежды,
If
you
don't
dream
of
me,
this
is
true
Если
ты
не
мечтаешь
обо
мне,
это
правда.
′Cause
oh
pretty
darlin'
Потому
что,
о,
милая,
I
am
hopeless
when
I
dream
of
you
Я
теряю
всякую
надежду,
когда
мечтаю
о
тебе.
Speechless
and
the
heart
never
lies
Безмолвен,
а
сердце
никогда
не
лжёт.
I
am
so
speechless
so
I
speak
with
my
eyes
Я
так
безмолвен,
что
говорю
глазами.
I
am
just
smilin'
′cause
I′ve
seen
[Incomprehensible]
Я
просто
улыбаюсь,
потому
что
видел
[Неразборчиво]
Oh,
are
you
smilin'
at
my
face
within
the
darkness
О,
ты
улыбаешься
моему
лицу
во
тьме?
When
I
am
breathless
and
I
come
up
for
air
Когда
я
задыхаюсь
и
выныриваю
на
поверхность,
It′s
so
endless
that
it
gives
me
a
scare
Это
так
бесконечно,
что
меня
пугает.
It's
so
timeless
that
I
never
touch
ground
Это
так
вне
времени,
что
я
не
чувствую
земли
под
ногами.
Why
should
I?
Why
should
I?
Why
should
I
make
a
sound
Зачем
мне?
Зачем
мне?
Зачем
мне
издавать
звук?
I
can
sing
your
song
Я
могу
спеть
твою
песню,
I
can
sigh
in
the
night,
this
is
true
Я
могу
вздыхать
в
ночи,
это
правда.
But
oh
pretty
darlin′
Но,
о,
милая,
I
am
speechless
at
the
sight
of
you
Я
теряю
дар
речи
при
виде
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rupert Holmes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.