Paroles et traduction Rupert Holmes - The Cattle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
cattle
are
prowlin',
the
coyotes
are
howlin'
Бродит
скотина,
воют
койоты,
Way
out
where
the
doggies
roam
Там,
где
собаки
бродят
вдали.
Where
spurs
are
a
jinglin'
and
the
cowboy
is
singing
Где
шпоры
звенят,
и
ковбой
напевает
His
lonesome
cattle
call
Свой
одинокий
клич.
He
rides
in
the
sun
'til
his
days
work
is
done
Он
скачет
на
солнце,
пока
день
не
закончится,
And
he
rounds
up
the
cattle
each
fall
И
собирает
скот
каждую
осень,
Singing
his
cattle
call
Напевая
свой
клич.
For
hours
he
would
ride
on
the
range
far
and
wide
Часами
он
скачет
по
прерии
бескрайней,
When
the
night
wind
blows
up
and
slow
Когда
ночной
ветер
медленно
веет.
His
heart
is
a
feather
in
all
kinds
of
weather
Его
сердце
— перо
в
любую
погоду,
He
sings
his
cattle
call
Он
поет
свой
клич.
He's
browned
as
a
berry
from
ridin'
the
prairie
Он
за
tanned
as
a
berry
from
ridin'
the
prairieряем,
как
ягода,
от
скачек
по
прерии,
And
he
sings
with
an
old
western
drawl
И
поет
с
западным
акцентом,
Singing
his
cattle
call
Напевая
свой
клич.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.