Rupert Holmes - The People That You Never Get To Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rupert Holmes - The People That You Never Get To Love




The People That You Never Get To Love
Люди, которых ты никогда не полюбишь
You′re browsing through a second hand bookstore
Ты бродишь по букинистическому магазину,
And you see her in non-fiction V through Y
И видишь ее в отделе non-fiction от V до Y.
She looks up from World War II
Она отрывает взгляд от книги о Второй мировой войне
And then you catch her, catching, you catching her eye
И ваши взгляды встречаются, ты ловишь ее взгляд, она ловит твой.
And you quickly turn away your wishful stare
И ты быстро отводишь свой полный надежды взгляд
And take a sudden interest in your shoes
И внезапно начинаешь интересоваться своими ботинками.
If you only had the courage but you don't
Если бы у тебя только хватило смелости, но нет,
She turns and leaves and you both lose
Она поворачивается и уходит, и вы оба проигрываете.
And you think about
И ты думаешь о
The people that you never get to love
Людях, которых ты никогда не полюбишь.
It′s not as if you even have the chance
И дело не в том, что у тебя даже есть шанс,
So many worth a second life
Так много достойных второй жизни,
But rarely do you get a second glance
Но редко ты получаешь второй взгляд,
Until fate cuts in on your dance
Пока судьба не вмешается в ваш танец.
And you'll see her on a train that you've just missed
И ты увидишь ее в поезде, который ты только что пропустил,
At a bus stop where your bus will never stop
На автобусной остановке, где твой автобус никогда не остановится,
Or in a passing Buick
Или в проезжающем Бьюике,
When you′ve been pulled over by a traffic cop
Когда тебя остановил дорожный полицейский.
Or you′ll share an elevator, just you two
Или вы разделите лифт, только вы вдвоем,
And you'll rise in total silence to the floor
И вы подниметесь в полной тишине до нужного этажа.
Like the fool you are, you get off
Как дурак, ты выходишь,
And she leaves your life behind a closing door
А она уходит из твоей жизни за закрывающейся дверью.
And you think about
И ты думаешь о
The people that you never get to love
Людях, которых ты никогда не полюбишь.
The poem you intended to begin
Стихотворение, которое ты собирался начать,
The saddest words that anyone has ever said are
Самые грустные слова, которые кто-либо когда-либо говорил:
′Lord, what might have been'
"Господи, что могло бы быть",
But no one said you get to win
Но никто не говорил, что ты должен выиграть.
Still you′re never gonna miss what you don't know
И все же ты никогда не упустишь то, чего не знаешь,
And you don′t know who you'll meet at half past three
И ты не знаешь, кого встретишь в половине четвертого.
It could be a total stranger
Это может быть совершенно незнакомый человек,
Who looks something just exactly much like me
Который выглядит точь-в-точь как я.
One of the people that you never get to love
Один из людей, которых ты никогда не полюбишь,
One of the people that you never get to love
Один из людей, которых ты никогда не полюбишь,
The people that you never get to love
Люди, которых ты никогда не полюбишь.





Writer(s): Rupert Holmes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.