Paroles et traduction Ruperto Chapi y Lorente, Elina Garanca, SWR Symphony Orchestra & Marco Armiliato - Las Hijas del Zebedeo: Carceleras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Hijas del Zebedeo: Carceleras
The Daughters of Zebedee: Carceleras
Al
pensar
en
el
dueño
When
I
think
of
the
master
Siento
yo
unos
mareos
I
feel
a
dizziness
Encantadores.
That
is
enchanting.
Aquel
picaronazo
That
mischievous
one
Que
me
marea!
Who
makes
me
dizzy!
A
mi
novio
yo
le
quiero
My
boyfriend
I
love
Porque
roba
corazones
Because
he
steals
hearts
Con
su
gracia
y
su
salero,
salero,
salero.
With
his
grace
and
his
charm,
charm,
charm.
Porque
roba
corazones
Because
he
steals
hearts
Con
su
gracia
y
su
salero,
With
his
grace
and
his
charm,
A
mi
novio
yo
le
quiero
My
boyfriend
I
love
Porque
roba
corazones
Because
he
steals
hearts
Con
su
gracia
y
su
salero,
salero,
salero.
With
his
grace
and
his
charm,
charm,
charm.
Él
me
tiene
muy
ufana
He
makes
me
proud
Porque
hay
muchas
que
le
quieren
Because
there
are
many
who
want
him
Y
se
quedan
con
las
ganas,
las
ganas,
las
ganas.
And
they
are
left
wanting,
wanting,
wanting.
Porque
hay
muchas
que
le
quieren
Because
there
are
many
who
want
him
Y
se
quedan
con
las
ganas,
And
they
are
left
wanting,
él
me
tiene
muy
ufana
He
makes
me
proud
Porque
hay
muchas
que
le
quieren
Because
there
are
many
who
want
him
Y
se
quedan
con
las
ganas,
las
ganas,
las
ganas
And
they
are
left
wanting,
wanting,
wanting
Y
se
quedan
con
las
ganas.
And
they
are
left
wanting.
Caprichosa
yo
nací,
I
was
born
capricious,
Y
le
quiero
solamente,
And
I
love
him
only,
Solamente
para
mí,
For
myself
alone,
Solamente
para
mí.
For
myself
alone.
Que
quitarme
a
mí
su
amor
To
take
his
love
from
me
Es
lo
mismo
que
quitarle
Is
to
tear
the
petals
off
Las
hojitas
a
una
flor,
A
flower,
Las
hojitas
a
una
flor,
The
petals
off
a
flower,
Las
hojitas
a
una
flor.
The
petals
off
a
flower.
¡Ay!
¡aaaaaay!
Oh!
Aaaaaaah!
Las
hojitas
a
una
flor.
The
petals
off
a
flower.
Yo
me
muero
de
gozo
I
die
with
joy
Cuando
él
me
mira,
When
he
looks
at
me,
Y
me
vuelvo
jalea
And
I
melt
away
Cuando
suspira.
When
he
sighs.
Si
me
echa
flores
If
he
gives
me
flowers
Siento
el
corazoncito
I
feel
my
little
heart
Morir
de
amores.
Die
of
love.
Porque
tiene
unos
ojillos
Because
he
has
eyes
Que
me
miran
entornaos,
That
look
at
me
half-closed,
Muy
gachones
y
muy
pillos,
muy
pillos,
muy
pillos.
Very
sly
and
very
sly,
very
sly,
very
sly.
Que
me
miran
entornados,
That
look
at
me
half-closed,
Muy
gachones
y
muy
pillos.
Very
sly
and
very
sly.
Porque
tiene
unos
ojillos
Because
he
has
eyes
Que
me
miran
entornados,
That
look
at
me
half-closed,
Muy
gachones
y
muy
pillos,
muy
pillos,
muy
pillos.
Very
sly
and
very
sly,
very
sly,
very
sly.
Y
me
dicen.
¡ay!
lucero,
And
they
say
to
me.
oh!
My
love,
Que
por
esa
personita
For
that
special
person
Me
derrito
yo
y
me
muero,
me
muero,
me
muero.
I
melt
and
I
die,
I
die,
I
die.
Que
por
esa
personita
For
that
special
person
Me
derrito
yo
y
me
muero
I
melt
and
I
die
Y
me
dicen
¡ay!
lucero,
And
they
say
to
me.
oh!
My
love,
Que
por
esa
personita
For
that
special
person
Me
derrito
yo
y
me
muero,
me
muero,
me
muero.
I
melt
and
I
die,
I
die,
I
die.
Me
derrito
yo
y
me
muero.
I
melt
and
I
die.
Caprichosa
yo
nací,
I
was
born
capricious,
Y
le
quiero
solamente,
And
I
love
him
only,
Solamente
para
mí,
For
myself
alone,
Solamente
para
mí.
For
myself
alone.
Que
quitarme
a
mí
su
amor
To
take
his
love
from
me
Es
lo
mismo
que
quitarle
Is
to
tear
the
petals
off
Las
hojitas
a
una
flor,
A
flower,
Las
hojitas
a
una
flor.
The
petals
off
a
flower.
Las
hojitas
a
una
flor.
The
petals
off
a
flower.
¡Ay!
¡aaaaaay!
Oh!
Aaaaaaah!
Las
hojitas
a
una
flor.
The
petals
off
a
flower.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruperto Chapi Y Lorente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.