Paroles et traduction Rush - Natural Science - Snakes & Arrows Live Version
When
the
ebbing
tide
retreats
Когда
отступает
отлив
...
Along
the
rocky
shoreline
Вдоль
скалистого
берега.
It
leaves
a
trail
of
tidal
pools
Она
оставляет
след
из
приливных
озер.
In
a
short-lived
galaxy
В
недолговечной
галактике.
Each
microcosmic
planet
Каждая
микрокосмическая
планета
A
complete
society
Полноценное
общество.
A
simple
kind
mirror
Простое
доброе
зеркало
To
reflect
upon
our
own
Поразмышлять
над
нашими
собственными
All
the
busy
little
creatures
Все
эти
занятые
маленькие
создания
Chasing
out
their
destinies
В
погоне
за
своей
судьбой
Living
in
their
pools
Живут
в
своих
бассейнах.
They
soon
forget
about
the
sea...
Они
скоро
забудут
о
море...
Wheels
within
wheels
in
a
spiral
array
Колеса
внутри
колес
в
спиральном
массиве
A
pattern
so
grand
and
complex
Узор
такой
грандиозный
и
сложный
Time
after
time
we
lose
sight
of
the
way
Раз
за
разом
мы
теряем
из
виду
дорогу.
Our
causes
can't
see
their
effects
Наши
причины
не
видят
своих
последствий.
A
quantum
leap
forward
Квантовый
скачок
вперед
In
time
and
in
space
Во
времени
и
в
пространстве.
The
universe
learned
to
expand
Вселенная
научилась
расширяться.
The
mess
and
the
magic
Беспорядок
и
магия.
Triumphant
and
tragic
Торжествующий
и
трагичный
A
mechanized
world
out
of
hand
Механизированный
мир
вышел
из-под
контроля.
Computerized
clinic
Компьютерная
клиника
For
superior
cynics
Для
Высокомерных
циников
Who
dance
to
a
synthetic
band
Кто
танцует
под
синтетический
оркестр
In
their
own
image
По
своему
образу
и
подобию
Their
world
is
fashioned
Их
мир
вылеплен.
No
wonder
they
don't
understand
Неудивительно,
что
они
не
понимают.
Science,
like
nature
Наука,
как
и
природа.
Must
also
be
tamed
Также
нужно
приручить.
With
a
view
towards
its
preservation
С
целью
его
сохранения
Given
the
same
Учитывая
то
же
самое
State
of
integrity
Состояние
целостности
It
will
surely
serve
us
well
Это,
несомненно,
сослужит
нам
хорошую
службу.
Art
as
expression
Искусство
как
выражение
Not
as
market
campaigns
А
не
как
рыночная
кампания
Will
still
capture
our
imaginations
Будет
по-прежнему
захватывать
наше
воображение.
Given
the
same
Учитывая
то
же
самое
State
of
integrity
Состояние
целостности
It
will
surely
help
us
along
Это,
несомненно,
поможет
нам.
The
most
endangered
species
Самый
вымирающий
вид.
The
honest
man
Честный
человек
Will
still
survive
annihilation
Мы
все
равно
переживем
уничтожение.
Forming
a
world
Формирование
мира
State
of
integrity
Состояние
целостности
Sensitive,
open
and
strong
Чувствительный,
открытый
и
сильный.
Wave
after
wave
will
flow
with
the
tide
Волна
за
волной
будут
течь
вместе
с
приливом.
And
bury
the
world
as
it
does
И
похоронить
мир,
как
он
это
делает.
Tide
after
tide
will
flow
and
recede
Прилив
за
приливом
будут
течь
и
отступать.
Leaving
life
to
go
on
as
it
was...
Оставить
жизнь
такой,
какая
она
есть...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.