Paroles et traduction Rush - Presto - Live in Cleveland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presto - Live in Cleveland
Presto - Живое выступление в Кливленде
If
I
could
wave
my
magic
wand.
Если
бы
я
мог
взмахнуть
волшебной
палочкой...
I
am
made
from
the
dust
of
the
stars
Я
создан
из
звездной
пыли,
And
the
oceans
flow
in
my
veins
И
океаны
текут
в
моих
венах.
Here
I
hide
in
the
heart
of
the
city
Здесь
я
прячусь
в
сердце
города,
Like
a
stranger
coming
out
of
the
rain
Словно
незнакомец,
вышедший
из-под
дождя.
The
evening
plane
rises
up
from
the
runway
Вечерний
самолет
взмывает
с
взлетной
полосы
Over
constellations
of
light
Над
созвездиями
огней.
I
look
down
into
a
million
houses
Я
смотрю
вниз
на
миллион
домов
And
wonder
what
you're
doing
tonight
И
думаю,
что
ты
делаешь
сегодня
вечером.
If
I
could
wave
my
magic
wand
Если
бы
я
мог
взмахнуть
волшебной
палочкой,
I'd
make
everything
all
right
Я
бы
всё
исправил.
I'm
not
one
to
believe
in
magic
Я
не
из
тех,
кто
верит
в
магию,
But
I
sometimes
have
a
second-sight
Но
иногда
у
меня
бывает
второе
зрение.
I'm
not
one
with
a
sense
of
proportion
У
меня
нет
чувства
меры,
When
my
heart
still
changes
overnight
Когда
моё
сердце
всё
ещё
меняется
за
одну
ночь.
I
had
a
dream
of
a
winter
garden
Мне
снился
зимний
сад,
A
midnight
rendezvous
Полуночное
свидание.
Silver,
blue,
and
frozen
silence
Серебристая,
синяя,
застывшая
тишина...
What
a
fool
I
was
for
you
Каким
же
дураком
я
был
из-за
тебя.
I
had
a
dream
of
the
open
water
Мне
снилась
открытая
вода,
I
was
swimming
away
out
to
sea
Я
уплывал
далеко
в
море.
So
deep
I
could
never
touch
bottom
Так
глубоко,
что
никогда
не
мог
коснуться
дна...
What
a
fool
I
used
to
be
Каким
же
дураком
я
был.
If
I
could
wave
my
magic
wand
Если
бы
я
мог
взмахнуть
волшебной
палочкой,
I'd
set
everybody
free
Я
бы
всех
освободил.
I'm
not
one
to
believe
in
magic
Я
не
из
тех,
кто
верит
в
магию,
Though
my
memory
has
a
second-sight
Хотя
моя
память
обладает
вторым
зрением.
I'm
not
one
to
go
pointing
my
finger
Я
не
из
тех,
кто
тычет
пальцем,
When
I
radiate
more
heat
than
light
Когда
излучаю
больше
тепла,
чем
света.
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
I'm
just
improvising
Я
просто
импровизирую,
My
illusion
of
careless
flight
Моя
иллюзия
беззаботного
полета.
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
My
temperature's
rising
Моя
температура
растет,
I
radiate
more
heat
than
light
Я
излучаю
больше
тепла,
чем
света.
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
I'm
just
sympathizing
Я
просто
сочувствую,
My
illusions
a
harmless
flight
Моя
иллюзия
– безвредный
полет.
Can't
you
see
Разве
ты
не
видишь,
My
temperature's
rising
Моя
температура
растет,
I
radiate
more
heat
than
light
Я
излучаю
больше
тепла,
чем
света.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.