Paroles et traduction Rush - Red Barchetta - Live In Canada/1980
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Barchetta - Live In Canada/1980
Красная Барчетта - Живой концерт в Канаде/1980
My
uncle
has
a
country
place
У
моего
дяди
есть
загородный
дом,
That
no
one
knows
about
О
котором
никто
не
знает.
He
says
it
used
to
be
a
farm
Он
говорит,
что
это
была
ферма,
Before
the
Motor
Law
До
появления
Закона
о
двигателях.
And
on
Sundays
I
elude
the
eyes
И
по
воскресеньям
я
ускользаю
от
взглядов,
And
hop
the
Turbine
Freight
И
запрыгиваю
на
Турбинный
Грузовой,
To
far
outside
the
Wire
Далеко
за
Проволоку,
Where
my
white-haired
uncle
waits
Где
ждет
меня
мой
седовласый
дядя.
Jump
to
the
ground
Спрыгиваю
на
землю,
As
the
Turbo
slows
to
cross
the
borderline
Когда
Турбо
замедляется,
чтобы
пересечь
границу.
Run
like
the
wind
Бегу
как
ветер,
As
excitement
shivers
up
and
down
my
spine
Пока
волнение
пробегает
по
моему
позвоночнику.
Down
in
his
barn
Внизу,
в
его
сарае,
My
uncle
preserved
for
me
an
old
machine
Мой
дядя
сохранил
для
меня
старую
машину.
For
fifty
odd
years
Пятьдесят
с
лишним
лет
To
keep
it
as
new
has
been
his
dearest
dream
Сохранять
ее
как
новую
было
его
заветной
мечтой.
I
strip
away
the
old
debris
Я
счищаю
старый
мусор,
That
hides
a
shining
car
Который
скрывает
сияющую
машину,
A
brilliant
red
Barchetta
Блестящую
красную
Барчетту
From
a
better
vanished
time
Из
лучших,
ушедших
времен.
I
fire
up
the
willing
engine
Я
завожу
послушный
двигатель,
Responding
with
a
roar
Отвечающий
ревом.
Tires
spitting
gravel
Шины
разбрасывают
гравий,
I
commit
my
weekly
crime
Я
совершаю
свое
еженедельное
преступление.
In
my
hair
В
моих
волосах,
Shifting
and
drifting
Переключаю
передачи
и
дрифтую,
Mechanical
music
Механическая
музыка,
Adrenaline
surge...
Выброс
адреналина...
Well-weathered
leather
Хорошая,
потертая
кожа,
Hot
metal
and
oil
Горячий
металл
и
масло,
The
scented
country
air
Ароматный
деревенский
воздух,
Sunlight
on
chrome
Солнечный
свет
на
хроме,
The
blur
of
the
landscape
Размытость
пейзажа,
Every
nerve
aware
Каждый
нерв
напряжен.
Suddenly
ahead
of
me
Внезапно
впереди
меня,
Across
the
mountainside
Через
склон
горы,
A
gleaming
alloy
air
car
Сверкающий
воздушный
автомобиль
из
сплава
Shoots
towards
me,
two
lanes
wide
Несется
ко
мне,
шириной
в
две
полосы.
I
spin
around
with
shrieking
tires
Я
разворачиваюсь
с
визгом
шин,
To
run
the
deadly
race
Чтобы
начать
смертельную
гонку.
Go
screaming
through
the
valley
Мчусь
с
криком
по
долине,
As
another
joins
the
chase
Когда
другой
присоединяется
к
погоне.
Drive
like
the
wind
Еду
как
ветер,
Straining
the
limits
of
machine
and
man
На
пределе
возможностей
машины
и
человека.
Laughing
out
loud
with
fear
and
hope
Смеюсь
вслух
от
страха
и
надежды,
I've
got
a
desperate
plan
У
меня
есть
отчаянный
план.
At
the
one-lane
bridge
На
однополосном
мосту
I
leave
the
giants
stranded
at
the
riverside
Я
оставляю
гигантов
застрявшими
на
берегу
реки.
Race
back
to
the
farm
Мчусь
обратно
на
ферму,
To
dream
with
my
uncle
at
the
fireside
Чтобы
мечтать
с
моим
дядей
у
камина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Peart, Geddy Lee, Alex Lifeson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.