Paroles et traduction Rush - Red Barchetta - Live R40 Tour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Barchetta - Live R40 Tour
Красная Барчетта - Концерт R40
My
uncle
has
a
country
place
У
моего
дяди
есть
загородный
дом,
That
no
one
knows
about.
О
котором
никто
не
знает,
милая.
He
says
it
used
to
be
a
farm,
Он
говорит,
что
это
была
ферма,
Before
the
Motor
Law.
До
Закона
о
Двигателях.
And
on
Sundays
I
elude
the
Eyes,
И
по
воскресеньям
я
ускользаю
от
Взоров,
And
hop
the
Turbine
Freight
И
запрыгиваю
на
Турбинный
Товарняк,
To
far
outside
the
Wire,
Далеко
за
Пределы
Проволоки,
Where
my
white-haired
uncle
waits.
Где
ждет
меня
мой
седой
дядя.
Jump
to
the
ground
Прыгаю
на
землю,
As
the
Turbo
slows
to
cross
the
Borderline.
Когда
Турбо
замедляется,
чтобы
пересечь
Границу.
Run
like
the
wind,
Бегу
как
ветер,
As
excitement
shivers
up
and
down
my
spine.
Пока
волнение
пробегает
по
моей
спине.
Down
in
his
barn,
Внизу,
в
его
сарае,
My
uncle
preserved
for
me
an
old
machine,
Мой
дядя
сохранил
для
меня
старую
машину,
For
fifty-odd
years.
На
протяжении
пятидесяти
с
лишним
лет.
To
keep
it
as
new
has
been
his
dearest
dream.
Сохранить
ее
как
новую
было
его
заветной
мечтой.
I
strip
away
the
old
debris
Я
счищаю
старый
мусор,
That
hides
a
shining
car.
Который
скрывает
блестящую
машину.
A
brilliant
red
Barchetta
Ярко-красная
Барчетта
From
a
better,
vanished
time.
Из
лучшего,
ушедшего
времени.
I
fire
up
the
willing
engine,
Я
завожу
послушный
двигатель,
Responding
with
a
roar.
Отвечающий
ревом.
Tires
spitting
gravel,
Шины,
разбрасывая
гравий,
I
commit
my
weekly
crime...
Я
совершаю
свое
еженедельное
преступление...
In
my
hair
В
моих
волосах,
Shifting
and
drifting
Переключения
и
заносы,
Mechanical
music
Механическая
музыка,
Adrenalin
surge...
Выброс
адреналина...
Well-weathered
leather,
Хорошая
потертая
кожа,
Hot
metal
and
oil,
Горячий
металл
и
масло,
The
scented
country
air.
Ароматный
деревенский
воздух.
Sunlight
on
chrome,
Солнечный
свет
на
хроме,
The
blur
of
the
landscape,
Размытие
пейзажа,
Every
nerve
aware.
Каждый
нерв
напряжен.
Suddenly
ahead
of
me,
Внезапно
передо
мной,
Across
the
mountainside,
Через
склон
горы,
A
gleaming
alloy
air-car
Сверкающий
аэромобиль
из
сплава
Shoots
towards
me,
two
lanes
wide.
Несется
ко
мне,
шириной
в
две
полосы.
I
spin
around
with
shrieking
tires,
Я
разворачиваюсь
с
визгом
шин,
To
run
the
deadly
race,
Чтобы
начать
смертельную
гонку,
Go
screaming
through
the
valley
Мчусь
с
криком
по
долине,
As
another
joins
the
chase.
Пока
другой
присоединяется
к
погоне.
Drive
like
the
wind,
Еду
как
ветер,
Straining
the
limits
of
machine
and
man.
На
пределе
возможностей
машины
и
человека.
Laughing
out
loud
Смеюсь
вслух
With
fear
and
hope,
I've
got
a
desperate
plan.
От
страха
и
надежды,
у
меня
есть
отчаянный
план.
At
the
one-lane
bridge
На
мосту
с
одной
полосой
I
leave
the
giants
stranded
at
the
riverside.
Я
оставляю
гигантов
застрявшими
на
берегу
реки.
Race
back
to
the
farm,
to
dream
with
my
uncle
at
the
fireside.
Мчусь
обратно
на
ферму,
чтобы
мечтать
с
моим
дядей
у
камина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEIL PEART, GEDDY LEE WEINRIB, ALEX LIFESON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.