Rush - Subdivisions - R30 Live Version - traduction des paroles en russe

Subdivisions - R30 Live Version - Rushtraduction en russe




Subdivisions - R30 Live Version
Микрорайоны - Концертная версия R30
Sprawling on the fringes of the city,
Растянувшись на окраинах города, моя дорогая,
In geometric order
В геометрическом порядке,
An insulated border
Изолированная граница,
Inbetween the bright lights
Между яркими огнями
And the far unlit unknown
И далеким темным неизвестным.
Growing up it all seemed so one-sided
Взрослея, все казалось таким однобоким,
Opinions are provided, the future predecided
Мнения навязываются, будущее предопределено,
Detatched and Subdivided
Отчужденные и разделенные.
In the mass production zone
В зоне массового производства
Nowhere is the dreamer or the misfit so alone
Нигде мечтатель или изгой не чувствует себя так одиноко.
Subdivisions
Микрорайоны,
In the high school halls
В школьных коридорах,
In the shopping malls
В торговых центрах,
Conform or be cast out
Соответствуй или будешь изгнан.
Subdivisions
Микрорайоны,
In the basement bars
В подвальных барах,
In the backs of cars
На задних сиденьях машин,
Be cool or be cast out
Будь крутым или будешь изгнан.
Any escape might help to smooth the unnattractive truth
Любой побег мог бы сгладить неприглядную правду,
But the Suburbs have no charms to soothe
Но у пригородов нет очарования, чтобы успокоить
The restless dreams of youth
Беспокойные мечты юности.
Drawn like moths we drift into the city
Словно мотыльки, мы летим в город, милая,
The timeless, old attraction cruising for the action
Вечное, старое притяжение, в поисках действия,
Lit up like a firefly just to feel the living light
Светимся, как светлячки, чтобы почувствовать живой свет.
Well some will sell their dreams for small desires
Что ж, некоторые продадут свои мечты ради мелких желаний
And lose the race to rats
И проиграют гонку крысам,
Get caught in ticking traps
Попадут в тикающие ловушки
And start to dream of somewhere to relax their restless flight
И начнут мечтать о месте, где можно расслабиться после беспокойного полета,
Somewhere out of a memory
Где-то из памяти,
A private street, on a quiet night
Тихая улица, спокойная ночь.
Subdivisions
Микрорайоны,
In the highschool halls
В школьных коридорах,
In the shopping malls
В торговых центрах,
Conform or be cast out
Соответствуй или будешь изгнан.
Subdivisions
Микрорайоны,
In the basement bars
В подвальных барах,
In the backs of cars
На задних сиденьях машин,
Be cool or be cast out
Будь крутым или будешь изгнан.
Any escape might help to soothe the unnattractive truth
Любой побег мог бы сгладить неприглядную правду,
But the suburbs have no charms to soothe
Но у пригородов нет очарования, чтобы успокоить
The restless dreams of youth
Беспокойные мечты юности.





Writer(s): Lee, Peart, Lifeson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.