Paroles et traduction Rush - Xanadu - Live In Canada / 1980
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xanadu - Live In Canada / 1980
Ксанаду - Живое выступление в Канаде / 1980
'To
seek
the
sacred
river
Alph
'Искать
священную
реку
Альф,
To
walk
the
caves
of
ice
Бродить
в
пещерах
изо
льда,
To
break
my
fast
on
honeydew
Вкушать
медовую
росу,
And
drink
the
milk
of
Paradise...'
И
пить
напиток
Рая...'
I
had
heard
the
whispered
tales
of
immortality
Я
слышал
шепот
сказок
о
бессмертии,
The
deepest
mystery
О
тайне
сокровенной,
From
an
ancient
book
I
took
a
clue
В
старинной
книге
я
нашел
подсказку,
I
scaled
the
frozen
mountain
tops
of
eastern
lands
unknown
Я
поднимался
на
вершины
ледяных
гор
восточных
стран
неведомых,
Time
and
Man
alone
Время
и
я
наедине,
Searching
for
the
lost
Xanadu
В
поисках
затерянного
Ксанаду.
To
stand
within
the
Pleasure
Dome
Стоять
в
Чертоге
Удовольствий,
Decreed
by
Kubla
Khan
Возведенном
Кубла
Ханом,
To
taste
anew
the
fruits
of
life
Вновь
вкусить
плоды
жизни,
The
last
immortal
man
Последний
бессмертный,
To
find
the
sacred
river
Alph
Найти
священную
реку
Альф,
To
walk
the
caves
of
ice
Бродить
в
пещерах
изо
льда,
Oh,
I
will
dine
on
honeydew
О,
я
буду
вкушать
медовую
росу,
And
drink
the
milk
of
Paradise
И
пить
напиток
Рая.
A
thousand
years
have
come
and
gone
but
time
has
passed
me
by
Тысяча
лет
прошла,
но
время
миновало
меня,
Stars
stopped
in
the
sky
Звезды
застыли
в
небе,
Frozen
in
an
everlasting
view
Замерзшие
в
вечном
сиянии,
Waiting
for
the
world
to
end,
weary
of
the
night
В
ожидании
конца
света,
уставший
от
ночи,
Praying
for
the
light
Молю
о
свете,
Prison
of
the
lost
Узник
затерянного
Held
within
the
Pleasure
Dome
Запертый
в
Чертоге
Удовольствий,
Decreed
by
Kubla
Khan
Возведенном
Кубла
Ханом,
To
taste
my
bitter
triumph
Вкушаю
горький
свой
триумф,
As
a
mad
immortal
man
Как
безумный
бессмертный,
Nevermore
shall
I
return
Никогда
больше
не
вернусь
я,
Escape
these
caves
of
ice
Не
вырвусь
из
этих
пещер
изо
льда,
For
I
have
dined
on
honeydew
Ибо
я
вкусил
медовую
росу,
And
drunk
the
milk
of
Paradise
И
испил
напиток
Рая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Peart, Geddy Lee, Alex Lifeson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.