Rush - Xanadu - R30 Live Version - traduction des paroles en russe

Xanadu - R30 Live Version - Rushtraduction en russe




Xanadu - R30 Live Version
Ксанаду - Концертная версия R30
To seek the sacred river Alph
Искать священную реку Альф,
To walk the caves of ice
Бродить в пещерах изо льда,
To break my fast on honeydew
Вкусить медвяную росу,
And drink the milk of paradise
И выпить райское молоко.
I had heard the whispered tales of immortality
Я слышал шёпот о бессмертии,
The deepest mystery
Глубокой тайне бытия.
From an ancient book, I took a clue
В старинной книге я нашёл намёк,
I scaled the frozen mountaintops of eastern lands unknown
Я шёл по ледяным вершинам восточных стран неведомых,
Time and Man alone
Один на один со временем,
Searching for the lost Xanadu (Xanadu)
В поисках утраченной Ксанаду (Ксанаду).
To stand within the pleasure dome
Стоять под куполом наслаждений,
Decreed by Kubla Khan
Возведённым Кубла Ханом,
To taste anew the fruits of life
Вновь вкусить плоды жизни,
The last immortal man
Как последний бессмертный человек.
To find the sacred river alph
Найти священную реку Альф,
To walk the caves of ice
Бродить в пещерах изо льда,
Oh, I will dine on honeydew
О, я вкушу медвяную росу,
And drink the milk of pardise
И выпью райское молоко.
A thousand years have come and gone
Тысяча лет прошла с тех пор,
But time has passed me by
Но время миновало меня,
Stars stopped in the sky
Звёзды застыли в небесах,
Frozen in a everlasting view
Замерли в вечном сиянии.
Waiting for the world to end
В ожидании конца света,
Weary of the night
Уставший от ночной тьмы,
Praying for the light
Молю о свете дня,
Prison of the lost Xanadu (Xanadu)
Узник утраченной Ксанаду (Ксанаду).
Held within the Pleasure Dome
Держись в чертогах наслаждений,
Decreed by Kubla Khan
Возведённых Кубла Ханом,
To taste my bitter triumph
Вкушая горький триумф,
As a mad immortal man
Как безумный бессмертный человек.
Nevermore shall I return
Никогда больше не вернусь,
Escape these caves of ice
Не вырвусь из пещер изо льда,
For I have dined on honeydew
Ибо я вкусил медвяную росу,
And drank the milk of paradise
И выпил райское молоко.





Writer(s): Geddy Lee Weinrib, Alex Zivojinovich (pka Alex Lifeson), Neil Elwood Peart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.