Paroles et traduction Rush - 2112: Overture / The Temples Of Syrinx / Discovery / Presentation / Oracle / Soliloquy / Grand Finale
"And
the
meek
shall
inherit
the
earth."
"И
кроткие
наследуют
землю".
II.
Temples
of
Syrinx
II.
храмы
сиринкса
..."The
massive
grey
walls
of
the
Temples
rise
from
the
Heart
of
...
"Массивные
серые
стены
храмов
поднимаются
из
самого
сердца
...
Every
Federation
city.
I
have
always
been
awed
by
them,
Я
всегда
испытывал
благоговейный
трепет
перед
ними,
To
think
that
every
single
facet
of
every
life
is
regulated
and
Думая,
что
каждая
грань
каждой
жизни
регулируется
и
регулируется.
Directed
from
within!
Our
books,
our
music,
Наши
книги,
Наша
музыка,
Our
work
and
play
are
all
looked
after
Наша
работа
и
наша
игра-все
это
заботится
о
нас.
By
the
benevolent
wisdom
of
the
priests..."
Благосклонной
мудростью
жрецов..."
We've
taken
care
of
everything
Мы
обо
всем
позаботились.
The
words
you
read
Слова,
которые
ты
читаешь.
The
songs
you
sing
Песни,
которые
ты
поешь.
The
pictures
that
give
pleasure
Картины,
которые
доставляют
удовольствие.
To
your
eye
К
твоему
глазу
One
for
all
and
all
for
one
Один
за
всех
и
все
за
одного.
Work
together
Работать
вместе
Common
sons
Общие
сыновья
Never
need
to
wonder
Никогда
не
нужно
удивляться.
We
are
the
Priests
Мы
жрецы.
Of
the
Temples
of
Syrinx
О
храмах
сиринкса
Our
great
computers
Наши
великие
компьютеры
Fill
the
hallowed
halls
Наполните
священные
залы!
We
are
the
Priests
Мы
жрецы.
Of
the
Temples
of
Syrinx
О
храмах
сиринкса
All
the
gifts
of
life
Все
дары
жизни
...
Are
held
within
our
walls
Удерживаются
в
наших
стенах.
Look
around
this
world
we
made
Посмотри
вокруг
этого
мира,
который
мы
создали.
Our
stock
in
trade
Наш
запас
в
торговле
Come
and
join
the
Brotherhood
Присоединяйтесь
к
Братству!
What
a
nice
contented
world
Какой
прекрасный
и
довольный
мир
Let
the
banners
Пусть
знамена
Be
unfurled
Быть
развернутым
Hold
the
Red
Star
proudly
Гордо
держи
Красную
Звезду.
High
in
hand.
Высоко
в
руке.
III.
Discovery
III.
Открытие
..."Behind
my
beloved
waterfall,
...
"За
моим
любимым
водопадом,
In
the
little
room
that
was
hidden
beneath
the
cave,
I
found
it.
Я
нашел
его
в
маленькой
комнатке,
спрятанной
под
пещерой.
I
brushed
away
the
dust
of
the
years,
and
picked
it
up,
Я
смахнул
пыль
лет
и
поднял
ее.
Holding
it
reverently
in
my
hands.
Благоговейно
держу
ее
в
руках.
I
had
no
idea
what
it
might
be,
but
it
was
beautiful"...
Я
понятия
не
имел,
что
это
может
быть,
но
это
было
прекрасно"...
..."I
learned
to
lay
my
fingers
across
the
wires,
...
"Я
научился
класть
пальцы
на
провода
And
to
turn
the
keys
to
make
them
sound
differently.
И
поворачивать
клавиши,
чтобы
они
звучали
по-другому.
As
I
struck
the
wires
with
my
other
hand,
Другой
рукой
я
ударил
по
проводам.
I
produced
my
first
harmonious
sounds,
and
soon
my
own
music!
Я
создал
свои
первые
гармоничные
звуки,
а
вскоре
и
собственную
музыку!
How
different
it
could
be
from
the
music
of
the
Как
она
может
отличаться
от
музыки
...
Temples!
I
can't
wait
to
tell
the
priests
about
it!
..."
Храмы!
мне
не
терпится
рассказать
об
этом
жрецам!.."
What
can
this
strange
device
be?
Что
это
за
странное
устройство?
When
I
touch
it,
it
gives
forth
a
sound
Когда
я
прикасаюсь
к
ней,
она
издает
звук.
It's
got
wires
that
vibrate,
and
give
music
У
него
есть
провода,
которые
вибрируют
и
дают
музыку.
What
can
this
thing
be
that
I
found?
Что
это
за
вещь,
которую
я
нашел?
See
how
it
sings
like
a
sad
heart
Посмотри,
как
оно
поет,
как
печальное
сердце.
And
joyously
screams
out
its
pain
И
радостно
вскрикивает
от
боли.
Sounds
that
build
high
like
a
mountain
Звуки,
которые
растут
высоко,
как
горы.
Or
notes
that
fall
gently,
like
rain.
Или
ноты,
которые
падают
мягко,
как
дождь.
I
can't
wait
to
share
this
new
wonder
Мне
не
терпится
поделиться
этим
новым
чудом
The
people
will
all
see
its
light
Все
люди
увидят
его
свет.
Let
them
all
make
their
own
music
Пусть
каждый
сочиняет
свою
музыку.
The
Priests
praise
my
name
on
this
night.
Жрецы
восхваляют
мое
имя
в
эту
ночь.
IV.
Presentation
IV.
презентация
..."In
the
sudden
silence
as
I
finished
playing,
..."Во
внезапной
тишине,
когда
я
закончил
играть,
I
looked
up
to
a
circle
of
grim,
expressionless
faces.
Я
взглянул
на
круг
мрачных,
ничего
не
выражающих
лиц.
Father
Brown
rose
to
his
feet,
Отец
Браун
поднялся
на
ноги,
And
his
somnolent
voice
echoed
throughout
the
silent
Temple
Hall"...
И
его
сонный
голос
эхом
разнесся
по
безмолвному
храмовому
залу.
..."Instead
of
the
grateful
joy
that
I
expected,
...
"Вместо
благодарной
радости,
которую
я
ожидал,
They
were
words
of
quiet
rejection!
Instead
of
praise,
Это
были
слова
Тихого
отказа,
а
не
похвалы.
Sullen
dismissal.
Угрюмое
отрешение.
I
watched
in
shock
and
horror
as
Father
Brown
ground
В
шоке
и
ужасе
я
наблюдал
за
тем,
как
отец
Браун
замер.
My
precious
instrument
to
splinters
beneath
his
feet..."
Мой
драгоценный
инструмент
разлетится
в
щепки
под
его
ногами..."
I
know
it's
most
unusual
Я
знаю,
это
очень
необычно.
To
come
before
you
so
Прийти
к
тебе
так
But
I've
found
an
ancient
miracle
Но
я
нашел
древнее
чудо.
I
thought
that
you
should
know
Я
подумал,
что
ты
должна
знать.
Listen
to
my
music
Слушай
мою
музыку.
And
hear
what
it
can
do
И
услышать,
на
что
он
способен.
There's
something
here
as
strong
as
life
Здесь
есть
что-то
такое
же
сильное,
как
жизнь.
I
know
that
it
will
reach
you.
Я
знаю,
что
она
дойдет
до
тебя.
Yes,
we
know
Да,
мы
знаем,
It's
nothing
new
что
в
этом
нет
ничего
нового.
It's
just
a
waste
of
time
Это
пустая
трата
времени.
We
have
no
need
for
ancient
ways
Нам
не
нужны
древние
пути.
Our
world
is
doing
fine
В
нашем
мире
все
хорошо.
Another
toy
Еще
одна
игрушка
That
helped
destroy
Это
помогло
уничтожить.
The
elder
race
of
man
Древняя
человеческая
раса
Forget
about
your
silly
whim
Забудь
о
своей
глупой
прихоти.
It
doesn't
fit
the
plan
Это
не
вписывается
в
план.
I
can't
believe
you're
saying
Я
не
могу
поверить
что
ты
говоришь
These
things
just
can't
be
true
Такие
вещи
просто
не
могут
быть
правдой.
Our
world
could
use
this
beauty
Наш
мир
мог
бы
использовать
эту
красоту.
Just
think
what
we
might
do
Просто
подумай,
что
мы
можем
сделать.
Don't
annoy
us
further
Не
раздражай
нас
больше.
We
have
our
work
to
do.
У
нас
есть
работа.
Just
think
about
the
average
Просто
подумайте
о
среднем.
What
use
have
they
for
you?
Какая
тебе
от
них
польза?
V.
Oracle:
The
Dream
V.
Оракул:
Сон
..."I
guess
it
was
a
dream,
but
even
now
it
all
seems
so
vivid
to
me.
...
"Наверное,
это
был
сон,
но
даже
сейчас
все
это
кажется
мне
таким
живым.
Clearly
yet
I
see
the
beckoning
hand
of
the
И
все
же
я
ясно
вижу
манящую
руку
...
Oracle
as
he
stood
at
the
summit
of
the
staircase"...
Оракул,
стоявший
на
вершине
лестницы"...
..."I
see
still
the
incredible
beauty
of
the
sculptured
cities,
..."Я
все
еще
вижу
невероятную
красоту
скульптурных
городов
And
the
pure
spirit
of
man
revealed
in
the
lives
and
works
of
this
И
чистый
дух
человека,
раскрывающийся
в
жизни
и
творениях
этого
города.
World.
I
was
overwhelmed
by
both
wonder
and
understanding
as
I
saw
a
Мир.
я
был
ошеломлен
и
удивлением,
и
пониманием,
когда
увидел
...
Completely
different
way
to
life,
Совершенно
другой
образ
жизни,
A
way
that
had
been
crushed
by
the
Federation
long
ago.
Который
был
давным-давно
уничтожен
Федерацией.
I
saw
now
how
meaningless
life
had
Теперь
я
понял,
какой
бессмысленной
была
жизнь.
Become
with
the
loss
of
all
these
things..."
Стань
с
потерей
всего
этого..."
I
wandered
home
though
the
silent
streets
Я
побрел
домой
по
безмолвным
улицам.
And
fell
into
a
fitful
sleep
И
погрузился
в
беспокойный
сон.
Escape
to
realms
beyond
the
night
Побег
в
царство
за
пределами
ночи.
Dream
- can't
you
show
me
the
light
Сон
- разве
ты
не
можешь
показать
мне
свет?
I
stand
atop
a
spiral
stair
Я
стою
на
винтовой
лестнице.
An
oracle
confronts
me
there
Там
мне
противостоит
оракул.
He
leads
me
on,
light
years
away
Он
ведет
меня
дальше,
за
световые
годы.
Through
astral
nights,
galactic
days
Сквозь
астральные
ночи,
галактические
дни.
I
see
the
works
of
gifted
hands
Я
вижу
творения
одаренных
рук.
Grace
this
strange
and
wondrous
land
Благослови
эту
странную
и
удивительную
землю
I
see
the
hand
of
man
arise
Я
вижу,
как
поднимается
рука
человека.
With
hungry
mind
and
open
eyes
С
голодным
разумом
и
открытыми
глазами.
They
left
the
planet
long
ago
Они
давно
покинули
планету.
The
elder
race
still
learn
and
grow
Старшая
раса
все
еще
учится
и
растет.
Their
power
grows
with
purpose
strong
Их
сила
растет
вместе
с
целью.
To
claim
the
home
where
they
belong
Претендовать
на
дом,
которому
они
принадлежат.
Home
to
tear
the
Temples
down
Домой,
чтобы
разрушить
храмы.
Home
to
change
-
Домой,
чтобы
измениться
...
VI.
Soliloquy
VI.
монолог
..."I
have
not
left
this
cave
for
days
now,
..."Я
не
покидал
этой
пещеры
уже
несколько
дней.
It
has
become
my
last
refuge
in
my
total
despair.
Это
стало
моим
последним
прибежищем
в
полном
отчаянии.
I
have
only
the
music
of
the
waterfall
to
comfort
me
now.
Теперь
меня
утешает
лишь
музыка
водопада.
I
can
no
longer
live
under
the
control
of
the
Federation,
Я
больше
не
могу
жить
под
контролем
Федерации,
But
there
is
no
other
place
to
go.
Но
мне
некуда
идти.
My
last
hope
is
that
with
my
death
I
may
pass
Моя
последняя
надежда
в
том,
что
со
смертью
я
смогу
уйти.
Into
the
world
of
my
dream,
and
know
peace
at
last."
В
мир
моей
мечты,
и
познай,
наконец,
покой.
The
sleep
is
still
in
my
eyes
Сон
все
еще
в
моих
глазах.
The
dream
is
still
in
my
head
Сон
все
еще
в
моей
голове.
I
heave
a
sigh,
and
sadly
smile
Я
вздыхаю
и
грустно
улыбаюсь.
And
lie
a
while
in
bed
И
полежать
немного
в
постели.
I
wish
that
it
might
come
to
pass
Я
хотел
бы,
чтобы
это
случилось.
Not
fade
like
all
my
dreams
Не
исчезнет,
как
все
мои
мечты.
Just
think
of
what
my
life
might
be
Просто
подумай,
какой
может
быть
моя
жизнь.
In
a
world
like
I
have
seen
В
мире,
который
я
видел.
I
don't
think
I
can
carry
on
Я
не
думаю,
что
смогу
продолжать.
This
cold
and
empty
life
Эта
холодная
и
пустая
жизнь
...
My
spirits
are
low,
in
the
depths
of
despair
Мой
дух
подавлен,
в
глубинах
отчаяния.
Spills
over...
Переливается
через
край...
VII.
The
Grand
Finale
VII.
Великий
финал
Attention
all
Planets
of
the
Solar
Federation
Внимание
всем
планетам
Солнечной
Федерации
Attention
all
Planets
of
the
Solar
Federation
Внимание
всем
планетам
Солнечной
Федерации
Attention
all
Planets
of
the
Solar
Federation
Внимание
всем
планетам
Солнечной
Федерации
We
have
assumed
control.
Мы
взяли
все
под
свой
контроль.
We
have
assumed
control.
Мы
взяли
все
под
свой
контроль.
We
have
assumed
control.
Мы
взяли
все
под
свой
контроль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson
Album
2112
date de sortie
01-04-1976
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.