Rush - 2112: Overture / The Temples Of Syrinx / Discovery / Presentation / Oracle / Soliloquy / Grand Finale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rush - 2112: Overture / The Temples Of Syrinx / Discovery / Presentation / Oracle / Soliloquy / Grand Finale




I. Overture
I. Увертюра
"And the meek shall inherit the earth."
кроткие наследуют землю".
II. Temples of Syrinx
II. храмы сиринкса
..."The massive grey walls of the Temples rise from the Heart of
... "Массивные серые стены храмов поднимаются из самого сердца ...
Every Federation city. I have always been awed by them,
Я всегда испытывал благоговейный трепет перед ними,
To think that every single facet of every life is regulated and
Думая, что каждая грань каждой жизни регулируется и регулируется.
Directed from within! Our books, our music,
Наши книги, Наша музыка,
Our work and play are all looked after
Наша работа и наша игра-все это заботится о нас.
By the benevolent wisdom of the priests..."
Благосклонной мудростью жрецов..."
We've taken care of everything
Мы обо всем позаботились.
The words you read
Слова, которые ты читаешь.
The songs you sing
Песни, которые ты поешь.
The pictures that give pleasure
Картины, которые доставляют удовольствие.
To your eye
К твоему глазу
One for all and all for one
Один за всех и все за одного.
Work together
Работать вместе
Common sons
Общие сыновья
Never need to wonder
Никогда не нужно удивляться.
How or why
Как и почему
We are the Priests
Мы жрецы.
Of the Temples of Syrinx
О храмах сиринкса
Our great computers
Наши великие компьютеры
Fill the hallowed halls
Наполните священные залы!
We are the Priests
Мы жрецы.
Of the Temples of Syrinx
О храмах сиринкса
All the gifts of life
Все дары жизни ...
Are held within our walls
Удерживаются в наших стенах.
Look around this world we made
Посмотри вокруг этого мира, который мы создали.
Equality
Равенство
Our stock in trade
Наш запас в торговле
Come and join the Brotherhood
Присоединяйтесь к Братству!
Of Man
Человека
What a nice contented world
Какой прекрасный и довольный мир
Let the banners
Пусть знамена
Be unfurled
Быть развернутым
Hold the Red Star proudly
Гордо держи Красную Звезду.
High in hand.
Высоко в руке.
III. Discovery
III. Открытие
..."Behind my beloved waterfall,
... "За моим любимым водопадом,
In the little room that was hidden beneath the cave, I found it.
Я нашел его в маленькой комнатке, спрятанной под пещерой.
I brushed away the dust of the years, and picked it up,
Я смахнул пыль лет и поднял ее.
Holding it reverently in my hands.
Благоговейно держу ее в руках.
I had no idea what it might be, but it was beautiful"...
Я понятия не имел, что это может быть, но это было прекрасно"...
..."I learned to lay my fingers across the wires,
... научился класть пальцы на провода
And to turn the keys to make them sound differently.
И поворачивать клавиши, чтобы они звучали по-другому.
As I struck the wires with my other hand,
Другой рукой я ударил по проводам.
I produced my first harmonious sounds, and soon my own music!
Я создал свои первые гармоничные звуки, а вскоре и собственную музыку!
How different it could be from the music of the
Как она может отличаться от музыки ...
Temples! I can't wait to tell the priests about it! ..."
Храмы! мне не терпится рассказать об этом жрецам!.."
What can this strange device be?
Что это за странное устройство?
When I touch it, it gives forth a sound
Когда я прикасаюсь к ней, она издает звук.
It's got wires that vibrate, and give music
У него есть провода, которые вибрируют и дают музыку.
What can this thing be that I found?
Что это за вещь, которую я нашел?
See how it sings like a sad heart
Посмотри, как оно поет, как печальное сердце.
And joyously screams out its pain
И радостно вскрикивает от боли.
Sounds that build high like a mountain
Звуки, которые растут высоко, как горы.
Or notes that fall gently, like rain.
Или ноты, которые падают мягко, как дождь.
I can't wait to share this new wonder
Мне не терпится поделиться этим новым чудом
The people will all see its light
Все люди увидят его свет.
Let them all make their own music
Пусть каждый сочиняет свою музыку.
The Priests praise my name on this night.
Жрецы восхваляют мое имя в эту ночь.
IV. Presentation
IV. презентация
..."In the sudden silence as I finished playing,
..."Во внезапной тишине, когда я закончил играть,
I looked up to a circle of grim, expressionless faces.
Я взглянул на круг мрачных, ничего не выражающих лиц.
Father Brown rose to his feet,
Отец Браун поднялся на ноги,
And his somnolent voice echoed throughout the silent Temple Hall"...
И его сонный голос эхом разнесся по безмолвному храмовому залу.
..."Instead of the grateful joy that I expected,
... "Вместо благодарной радости, которую я ожидал,
They were words of quiet rejection! Instead of praise,
Это были слова Тихого отказа, а не похвалы.
Sullen dismissal.
Угрюмое отрешение.
I watched in shock and horror as Father Brown ground
В шоке и ужасе я наблюдал за тем, как отец Браун замер.
My precious instrument to splinters beneath his feet..."
Мой драгоценный инструмент разлетится в щепки под его ногами..."
I know it's most unusual
Я знаю, это очень необычно.
To come before you so
Прийти к тебе так
But I've found an ancient miracle
Но я нашел древнее чудо.
I thought that you should know
Я подумал, что ты должна знать.
Listen to my music
Слушай мою музыку.
And hear what it can do
И услышать, на что он способен.
There's something here as strong as life
Здесь есть что-то такое же сильное, как жизнь.
I know that it will reach you.
Я знаю, что она дойдет до тебя.
The Priests:
Священники:
Yes, we know
Да, мы знаем,
It's nothing new
что в этом нет ничего нового.
It's just a waste of time
Это пустая трата времени.
We have no need for ancient ways
Нам не нужны древние пути.
Our world is doing fine
В нашем мире все хорошо.
Another toy
Еще одна игрушка
That helped destroy
Это помогло уничтожить.
The elder race of man
Древняя человеческая раса
Forget about your silly whim
Забудь о своей глупой прихоти.
It doesn't fit the plan
Это не вписывается в план.
I can't believe you're saying
Я не могу поверить что ты говоришь
These things just can't be true
Такие вещи просто не могут быть правдой.
Our world could use this beauty
Наш мир мог бы использовать эту красоту.
Just think what we might do
Просто подумай, что мы можем сделать.
The Priests:
Священники:
Don't annoy us further
Не раздражай нас больше.
We have our work to do.
У нас есть работа.
Just think about the average
Просто подумайте о среднем.
What use have they for you?
Какая тебе от них польза?
V. Oracle: The Dream
V. Оракул: Сон
..."I guess it was a dream, but even now it all seems so vivid to me.
... "Наверное, это был сон, но даже сейчас все это кажется мне таким живым.
Clearly yet I see the beckoning hand of the
И все же я ясно вижу манящую руку ...
Oracle as he stood at the summit of the staircase"...
Оракул, стоявший на вершине лестницы"...
..."I see still the incredible beauty of the sculptured cities,
..."Я все еще вижу невероятную красоту скульптурных городов
And the pure spirit of man revealed in the lives and works of this
И чистый дух человека, раскрывающийся в жизни и творениях этого города.
World. I was overwhelmed by both wonder and understanding as I saw a
Мир. я был ошеломлен и удивлением, и пониманием, когда увидел ...
Completely different way to life,
Совершенно другой образ жизни,
A way that had been crushed by the Federation long ago.
Который был давным-давно уничтожен Федерацией.
I saw now how meaningless life had
Теперь я понял, какой бессмысленной была жизнь.
Become with the loss of all these things..."
Стань с потерей всего этого..."
I wandered home though the silent streets
Я побрел домой по безмолвным улицам.
And fell into a fitful sleep
И погрузился в беспокойный сон.
Escape to realms beyond the night
Побег в царство за пределами ночи.
Dream - can't you show me the light
Сон - разве ты не можешь показать мне свет?
I stand atop a spiral stair
Я стою на винтовой лестнице.
An oracle confronts me there
Там мне противостоит оракул.
He leads me on, light years away
Он ведет меня дальше, за световые годы.
Through astral nights, galactic days
Сквозь астральные ночи, галактические дни.
I see the works of gifted hands
Я вижу творения одаренных рук.
Grace this strange and wondrous land
Благослови эту странную и удивительную землю
I see the hand of man arise
Я вижу, как поднимается рука человека.
With hungry mind and open eyes
С голодным разумом и открытыми глазами.
They left the planet long ago
Они давно покинули планету.
The elder race still learn and grow
Старшая раса все еще учится и растет.
Their power grows with purpose strong
Их сила растет вместе с целью.
To claim the home where they belong
Претендовать на дом, которому они принадлежат.
Home to tear the Temples down
Домой, чтобы разрушить храмы.
Home to change -
Домой, чтобы измениться ...
VI. Soliloquy
VI. монолог
..."I have not left this cave for days now,
..."Я не покидал этой пещеры уже несколько дней.
It has become my last refuge in my total despair.
Это стало моим последним прибежищем в полном отчаянии.
I have only the music of the waterfall to comfort me now.
Теперь меня утешает лишь музыка водопада.
I can no longer live under the control of the Federation,
Я больше не могу жить под контролем Федерации,
But there is no other place to go.
Но мне некуда идти.
My last hope is that with my death I may pass
Моя последняя надежда в том, что со смертью я смогу уйти.
Into the world of my dream, and know peace at last."
В мир моей мечты, и познай, наконец, покой.
The sleep is still in my eyes
Сон все еще в моих глазах.
The dream is still in my head
Сон все еще в моей голове.
I heave a sigh, and sadly smile
Я вздыхаю и грустно улыбаюсь.
And lie a while in bed
И полежать немного в постели.
I wish that it might come to pass
Я хотел бы, чтобы это случилось.
Not fade like all my dreams
Не исчезнет, как все мои мечты.
Just think of what my life might be
Просто подумай, какой может быть моя жизнь.
In a world like I have seen
В мире, который я видел.
I don't think I can carry on
Я не думаю, что смогу продолжать.
This cold and empty life
Эта холодная и пустая жизнь ...
My spirits are low, in the depths of despair
Мой дух подавлен, в глубинах отчаяния.
My lifeblood
Моя кровь.
Spills over...
Переливается через край...
VII. The Grand Finale
VII. Великий финал
Attention all Planets of the Solar Federation
Внимание всем планетам Солнечной Федерации
Attention all Planets of the Solar Federation
Внимание всем планетам Солнечной Федерации
Attention all Planets of the Solar Federation
Внимание всем планетам Солнечной Федерации
We have assumed control.
Мы взяли все под свой контроль.
We have assumed control.
Мы взяли все под свой контроль.
We have assumed control.
Мы взяли все под свой контроль.





Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.