Rush Midnight - One You'll Outrun - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rush Midnight - One You'll Outrun




One You'll Outrun
Тот, кого ты обгонишь
He all the country could outrun,
Он всю округу мог обогнать,
Could leave both man and horse behind;
Оставить позади коня и человека;
And often, ere the chase was done,
И часто, прежде чем погоня кончилась,
He reeled, and was stone-In the sweet shire of Cardigan,
Он шатался, словно каменный. В милом графстве Кардиган,
Not far from pleasant Ivor-hall,
Недалеко от приятного Айвор-холла,
An old Man dwells, a little man,
Живет старик, маленький старик,
'Tis said he once was tall.
Говорят, когда-то он был высоким.
For five-and-thirty years he lived
Тридцать пять лет он прожил
A running huntsman merry;
Веселым егерем бегущим;
And still the centre of his cheek
И до сих пор середина щеки его
Is red as a ripe cherry.
Красна, как спелая вишня, милая.
No man like him the horn could sound,
Никто, как он, не мог трубить в рог,
And hill and valley rang with glee
И холмы, и долины звенели от радости,
When Echo bandied, round and round
Когда Эхо разносило кругом
The halloo of Simon Lee.
Возглас Саймона Ли.
In those proud days, he little cared
В те гордые дни он мало заботился
For husbandry or tillage;
О земледелии или пашне;
To blither tasks did Simon rouse
К более приятным задачам будил Саймон
The sleepers of the village.
Спящих жителей деревни.
He all the country could outrun,
Он всю округу мог обогнать,
Could leave both man and horse behind;
Оставить позади коня и человека;
And often, ere the chase was done,
И часто, прежде чем погоня кончилась,
He reeled, and was stone-blind.
Он шатался, и был словно слепой.
And still there's something in the world
И все еще есть что-то в мире,
At which his heart rejoices;
Что радует его сердце;
For when the chiming hounds are out,
Ибо, когда звонкие гончие на охоте,
He dearly loves their voices!
Он очень любит их голоса!
But, oh the heavy change! bereft
Но, о, тяжелая перемена! Лишенный
Of health, strength, friends, and kindred, see!
Здоровья, силы, друзей и родни, смотри!
Old Simon to the world is left
Старый Саймон оставлен миру
In liveried poverty.
В нищенской униформе.
His Master's deadand no one now
Его хозяин умер, и никто теперь
Dwells in the Hall of Ivor;
Не живет в Айвор-холле;
Men, dogs, and horses, all are dead;
Люди, собаки и лошади все мертвы;
He is the sole survivor.
Он единственный, кто выжил.
And he is lean and he is sick;
И он худой, и он больной;
His body, dwindled and awry,
Его тело, иссохшее и искривленное,
Rests upon ankles swoln and thick;
Держится на опухших и толстых лодыжках;
His legs are thin and dry.
Его ноги тонкие и сухие.
One prop he has, and only one,
Одна опора у него, и только одна,
His wife, an aged woman,
Его жена, пожилая женщина,
Lives with him, near the waterfall,
Живет с ним, у водопада,
Upon the village Common.
На общей деревенской земле.





Writer(s): Russell Manning, Rico Martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.