Rush - 2112 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rush - 2112




I. Overture
I. Увертюра
(I lie awake, staring out at the bleakness of Megadon. ...
лежу без сна, вглядываясь в безрадостность Мегадона .
...City and sky become one, ...
... Город и небо становятся одним целым ...
...merging into a single plane, ...
... сливаясь в одну плоскость ...
... a vast sea of unbroken grey. ...
... бескрайнее море сплошного серого цвета ...
...The Twin Moons, just two pale orbs as they ...
... Две Луны, просто два бледных шара, когда они ...
...trace their way across the steely sky. ...
... проследи их путь по стальному небу ...
...I used to think I had a pretty good life here,...
... Раньше я думал, что у меня здесь довольно хорошая жизнь...
...just plugging into my machine for the day,...
... просто подключаюсь к своей машине на целый день...
...then watching Templevision ...
... потом смотрю "Темплевидение" ...
... or reading a Temple Paper in the evening. ...
... или читать вечернюю газету в храме.
... My friend Jon always said it was nicer here ...
... Мой друг Джон всегда говорил, что здесь лучше ...
...than under the atmospheric domes of the Outer Planets. ...
... чем под куполами внешних планет ...
... We have had peace since 2062, ...
... У нас был мир с 2062 года ...
... when the surviving planets were banded together ...
... когда выжившие планеты объединились ...
... under the Red Star of the Solar Federation. ...
... под красной звездой Солнечной Федерации.
...The less fortunate gave us a few new moons. ...
... Менее удачливые подарили нам несколько новых лун ...
... I believed what I was told, I thought it was a good life. ...
... Я верил тому, что мне говорили, Я думал, что это хорошая жизнь ...
... I thought I was happy. ...
... Я думал, что счастлив.
... Then I found something that changed it all)
... А потом я нашел что-то, что все изменило.)
"And the meek shall inherit the earth."
кроткие наследуют землю".
II. Temples of Syrinx
II. храмы сиринкса
(The massive grey walls of the Temples rise ...
(Поднимаются массивные серые стены храмов ...
... from the heart of every Federation city. ...
... из сердца каждого города Федерации.
... I have always been awed by them, ...
... Они всегда внушали мне благоговейный трепет ...
... to think that every single facet of every life ...
... подумать только, что каждая грань каждой жизни ...
... is regulated and directed from within! ...
... регулируется и направляется изнутри! ..
... Our books, our music ...
... Наши книги, Наша музыка ...
... Our work and play are all looked after ...
... За нашей работой и игрой присматривают ...
... by the benevolent wisdom of the Priests)
... благосклонной мудростью жрецов)
We've taken care of everything
Мы обо всем позаботились.
From the words you read to the songs you sing
От слов, которые ты читаешь, до песен, которые ты поешь.
The pictures that give pleasure to your eyes.
Картины, которые доставляют удовольствие вашим глазам.
It's one for all and all for one
Один за всех и все за одного.
We work together, common sons.
Мы работаем вместе, общие сыновья.
Never need to wonder how or why.
Никогда не нужно задаваться вопросом, как или почему.
We are the Priests of the Temples of Syrinx
Мы жрецы храмов сиринкса.
Our great computers fill our hallowed halls.
Наши великие компьютеры заполняют наши священные залы.
We are the Priests of the Temples of Syrinx
Мы жрецы храмов сиринкса.
All the gifts of life are held within our walls.
Все дары жизни хранятся в наших стенах.
Look around this world we made
Посмотри вокруг этого мира, который мы создали.
Equality, our stock in trade.
Равенство - наш товар в торговле.
Come and join The Brotherhood of Man.
Присоединяйтесь к Братству людей.
Oh, what a nice contented world.
О, какой славный и довольный мир!
Let the banners be unfurled
Пусть развернутся знамена!
Hold the Red Star proudly high in hand.
Держи Красную Звезду высоко в руке.
We are the Priests of the Temples of Syrinx
Мы жрецы храмов сиринкса.
Our great computers fill our hallowed halls.
Наши великие компьютеры заполняют наши священные залы.
We are the Priests of the Temples of Syrinx
Мы жрецы храмов сиринкса.
All the gifts of life are held within our walls.
Все дары жизни хранятся в наших стенах.
III. Discovery
III. Открытие
(Behind my beloved waterfall, ...
(За моим любимым водопадом ...
... in the little room that was hidden beneath the cave, ...
... в маленькой комнатке, скрытой под пещерой ...
...I found it. I brushed away the dust of the years, ...
... Я нашел его, я смахнул пыль лет ...
... and picked it up, holding it reverently in my hands. ...
... и поднял его, благоговейно держа в руках.
... I had no idea what it might be, but it was beautiful...
... Я понятия не имел, что это может быть, но это было прекрасно...
...I learned to lay my fingers across the wires, ...
... Я научился водить пальцами по проводам ...
... and to turn the keys to make them sound differently. ...
... и поворачивать клавиши, чтобы они звучали по-другому ...
. As I struck the wires with my other hand, ...
Когда я ударил по проводам другой рукой, ...
... I produced my first harmonious sounds, ...
... Я издал свои первые гармоничные звуки ...
... and soon my own music! ...
... и вскоре моя собственная музыка! ..
...How different it could be from the music of the Temples! ...
... Как она может отличаться от музыки храмов! ..
... I cant wait to tell the Priests about it!)
... Мне не терпится рассказать об этом священникам!)
What can this strange device be?
Что это за странное устройство?
When I touch it, it gives forth a sound.
Когда я прикасаюсь к ней, она издает звук.
It's got wires that vibrate and give music.
У него есть провода, которые вибрируют и создают музыку.
What can this thing be that I found?
Что это за вещь, которую я нашел?
See how it sings like a sad heart
Посмотри, как оно поет, как печальное сердце.
And joyously screams out its pain.
И радостно вскрикивает от боли.
Sounds that build high like a mountain
Звуки, которые растут высоко, как горы.
Or notes that fall gently like rain.
Или ноты, которые мягко падают, как дождь.
I can't wait to share this new wonder
Я не могу дождаться, чтобы поделиться этим новым чудом.
The people will all see its light.
Все люди увидят его свет.
Let them all make their own music
Пусть каждый сочиняет свою музыку.
The Priests praise my name on this night.
Жрецы восхваляют мое имя в эту ночь.
IV. Presentation
IV. представление
(In the sudden silence as I finished playing, ...
(во внезапной тишине, когда я закончил играть, ...
... I looked up to a circle of grim, expressionless faces. ...
... Я посмотрел на круг мрачных, ничего не выражающих лиц. ...
...Father Brown rose to his feet, and his somnolent voice ...
... Отец Браун поднялся на ноги, и его сонный голос ...
...echoed throughout the silent temple hall...
... эхом разнеслось по безмолвному храмовому залу...
...Instead of the grateful joy that I expected, ...
... Вместо благодарной радости, которую я ожидал ...
... there were words of quiet rejection!...
... были слова Тихого отказа!..
...Instead of praise, sullen dismissal. ...
... Вместо похвалы-угрюмый отказ ...
... I watched in shock and horror as Father Brown ...
... Я в шоке и ужасе наблюдал, как отец Браун ...
... ground my precious instrument to splinters beneath his feet)
... размолоть мой драгоценный инструмент в щепки под его ногами.)
I know it's most unusual
Я знаю, это очень необычно.
To come before you so
Прийти к тебе так
But I've found an ancient miracle
Но я нашел древнее чудо.
I thought that you should know.
Я подумал, что ты должна знать.
Listen to my music,
Слушайте мою музыку
And hear what it can do.
И слушайте, на что она способна.
There's something here as strong as life
Здесь есть что-то такое же сильное, как жизнь.
I know that it will reach you.
Я знаю, что она дойдет до тебя.
Yes, we know, it's nothing new.
Да, мы знаем, в этом нет ничего нового.
It's just a waste of time.
Это пустая трата времени.
We have no need for ancient ways,
Нам не нужны древние пути.
The world is doing fine.
В мире все прекрасно.
Another toy that helped destroy
Еще одна игрушка, которая помогла уничтожить.
The elder race of man!
Древняя человеческая раса!
Forget about your silly whim,
Забудь о своей глупой прихоти.
It doesn't fit the plan.
Это не вписывается в план.
I can't believe you're saying,
Я не могу поверить, что ты говоришь,
These things just can't be true.
Это просто не может быть правдой.
Our world could use this beauty,
Наш мир мог бы использовать эту красоту.





Writer(s): Neil Peart, Geddy Lee Weinrib, Alex Lifeson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.