Rush - Bastille Day - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rush - Bastille Day - Live




Bastille Day - Live
День взятия Бастилии - Концертная запись
Alright, London
Хорошо, Лондон,
From Toronto, Canada
из Торонто, Канада,
Rush
Rush
There's no bread let them eat cake
Нет хлеба пусть едят пирожные,
There's no end to what they'll take
Нет предела тому, что они отнимут,
Flaunt the fruits of noble birth
Выставляют напоказ плоды благородного происхождения,
Wash the salt into the earth
Втаптывают соль в землю.
But they're marching to Bastille Day
Но они идут на штурм Бастилии,
La guillotine will claim her bloody prize
Гильотина получит свою кровавую награду,
Hear the echoes of the centuries
Услышьте эхо веков,
Well, power isn't all that money buys
Власть это не всё, что можно купить за деньги.
Bloodstained velvet, dirty lace
Окровавленный бархат, грязное кружево,
Naked fear on every face
На каждом лице обнаженный страх,
See them bow their heads to die
Смотри, как они склоняют головы, чтобы умереть,
As we would bow and they rode by
Как мы склонялись, когда они проезжали мимо.
And they're marching to Bastille Day
И они идут на штурм Бастилии,
La guillotine will claim her bloody prize
Гильотина получит свою кровавую награду,
Sing, o choirs of cacophony
Пойте, хоры какофонии,
Well, the king must kneel to let his kingdom rise
Король должен преклонить колени, чтобы его королевство восстало.
Lessons taught but never learned
Уроки преподаны, но не усвоены,
All around us anger burns
Вокруг нас пылает гнев,
Guide the future by the past
Руководствуй будущим, опираясь на прошлое,
Long ago the mould was cast
Давно уже отлита форма.
For they marched out to Bastille Day
Ибо они шли на штурм Бастилии,
La guillotine claimed her bloody prize
Гильотина получила свою кровавую награду,
Hear the echoes of the centuries
Услышьте эхо веков,
Power isn't all that money buys, woah
Власть это не всё, что можно купить за деньги.
Thank you
Спасибо.
How are you doing tonight, London?
Как дела сегодня вечером, Лондон?
This is about public character, it's called "By-Thor \u0026 The Snowdog"
Это о публичном персонаже, называется "By-Tor и Снежный Пёс".





Writer(s): Neil Peart, Alex Lifeson, Geddy Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.