Paroles et traduction Rush - Cygnus X-1: Book II Hemispheres - Live in London
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cygnus X-1: Book II Hemispheres - Live in London
Лебедь X-1: Книга II Полушария - Концерт в Лондоне
Thank
you
Спасибо,
дорогая
We′d
like
to
welcome
you
to
sing
this
next
one,
Book
Two
Мы
хотели
бы
пригласить
тебя
спеть
вместе
с
нами
следующую
песню,
Книгу
Вторую
This
is
Hemispheres
Это
"Полушария"
When
our
weary
world
was
young
Когда
наш
усталый
мир
был
юн,
The
struggle
of
the
ancients
first
began
Борьба
древних
только
началась.
The
gods
of
Love
and
Reason
Боги
Любви
и
Разума
Sought
alone
to
rule
the
fate
of
Man
Стремились
единолично
править
судьбой
Человека.
They
battled
through
the
ages
Они
сражались
веками,
But
still
neither
force
would
yield
Но
ни
одна
сила
не
хотела
уступать.
The
people
were
divided
Люди
были
разделены,
Every
soul
a
battlefield
Каждая
душа
- поле
битвы.
Every
soul
a
battlefield
Каждая
душа
- поле
битвы.
The
Universe
divided
Вселенная
разделилась,
As
the
Heart
and
Mind
collided
Когда
Сердце
и
Разум
столкнулись.
With
the
people
left
unguided
Люди
остались
без
руководства
For
so
many
troubled
years
На
долгие
тревожные
годы,
In
a
cloud
of
doubts
and
fears
В
облаке
сомнений
и
страхов.
Their
world
was
torn
asunder
into
hollow
hemispheres
Их
мир
был
разорван
на
полые
полушария.
Some
fought
themselves,
some
fought
each
other
Одни
боролись
с
собой,
другие
друг
с
другом,
Most
just
followed
one
another
Большинство
просто
следовали
друг
за
другом,
Lost
and
aimless
like
their
brothers
Потерянные
и
бесцельные,
как
их
братья,
For
their
hearts
were
so
unclear
Ибо
сердца
их
были
так
неясны,
And
the
truth
could
not
appear
И
истина
не
могла
проявиться.
Their
spirits
were
divided
into
blinded
hemispheres
Их
души
были
разделены
на
ослепшие
полушария.
Some
who
did
not
fight
Те,
кто
не
сражались,
Brought
tales
of
old
to
light
Вынесли
на
свет
сказания
старины.
My
Rocinante
sailed
by
night
Мой
Росинант
плыл
ночью
On
her
final
flight
В
своем
последнем
полете
To
the
heart
of
Cygnus'
fearsome
force
К
сердцу
грозной
силы
Лебедя.
We
set
our
course
Мы
проложили
наш
курс,
Spiralled
through
that
timeless
space
Спиралью
прошли
сквозь
это
вневременное
пространство
To
this
immortal
place
К
этому
бессмертному
месту.
I
have
memory
and
awareness
У
меня
есть
память
и
сознание,
But
I
have
no
shape
or
form
Но
у
меня
нет
ни
формы,
ни
облика.
As
a
disembodied
spirit
Как
бесплотный
дух,
I
am
dead
and
yet
unborn
Я
мертв
и
yet
не
рожден.
I
have
passed
into
Olympus
Я
перешел
в
Олимп,
As
was
told
in
tales
of
old
Как
рассказывалось
в
древних
сказаниях,
To
the
City
of
Immortals
В
Город
Бессмертных,
Marble
white
and
purest
gold
Беломраморный
и
из
чистого
золота.
I
see
the
Gods
in
battle
rage
on
high
Я
вижу,
как
Боги
сражаются
в
ярости
на
небесах,
Thunderbolts
across
the
sky
Молнии
пронзают
небо.
I
cannot
move,
I
cannot
hide
Я
не
могу
двигаться,
я
не
могу
спрятаться,
I
feel
a
silent
scream
begin
inside
Я
чувствую,
как
внутри
зарождается
безмолвный
крик.
Then
all
at
once
the
chaos
ceased
Затем
внезапно
хаос
прекратился,
A
stillness
fell,
a
sudden
peace
Наступила
тишина,
внезапный
мир.
The
Warriors
felt
my
silent
cry
Воины
услышали
мой
безмолвный
крик
And
stayed
their
struggle,
mystified
И
остановили
свою
борьбу,
в
недоумении.
Apollo
was
astonished
Аполлон
был
поражен,
Dionysus
thought
me
mad
Дионис
счел
меня
безумным,
But
they
heard
my
story
further
Но
они
выслушали
мою
историю
до
конца
And
they
wondered,
and
were
sad
И
задумались,
и
загрустили.
Looking
down
from
Olympus
Глядя
вниз
с
Олимпа
On
a
world
of
doubt
and
fear
На
мир
сомнений
и
страха,
Its
surface
splintered
into
Поверхность
которого
расколота
на
Sorry
hemispheres
Разрозненные
полушария,
They
sat
a
while
in
silence
Они
сидели
некоторое
время
в
молчании,
Then
they
turned
at
last
to
me
Затем
наконец
обратились
ко
мне:
"We
will
call
you
Cygnus
"Мы
назовем
тебя
Лебедь,
The
God
of
Balance
you
shall
be"
Богом
Равновесия
ты
будешь".
We
can
walk
our
road
together
Мы
можем
идти
по
нашей
дороге
вместе,
If
our
goals
are
all
the
same
Если
наши
цели
одинаковы.
We
can
run
alone
and
free
Мы
можем
бежать
в
одиночестве
и
на
свободе,
If
we
pursue
a
different
aim
Если
мы
преследуем
разные
цели.
Let
the
truth
of
Love
be
lighted
Пусть
истина
Любви
осветится,
Let
the
love
of
truth
shine
clear
Пусть
любовь
к
истине
сияет
ясно.
Sensibility
Чувствительность,
Armed
with
sense
and
liberty
Вооруженная
разумом
и
свободой,
With
the
Heart
and
Mind
united
С
Сердцем
и
Разумом,
объединенными
In
a
single
perfect
sphere
В
единую
совершенную
сферу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geddy Lee, Neil Peart, Alex Lifeson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.