Paroles et traduction Rush - Grand Designs (Live)
Grand Designs (Live)
Грандиозные планы (концертное исполнение)
Different
degrees.
Разные
степени.
So
much
style
without
substance
Так
много
стиля
без
сущности
So
much
stuff
without
style
Так
много
вещей
без
стиля.
It's
hard
to
recognize
the
real
thing
Трудно
распознать
настоящую
вещь,
It
comes
along
once
in
a
while.
Она
появляется
раз
в
год.
Like
a
rare
and
precious
metal
Как
редкий
и
драгоценный
металл
Beneath
a
ton
of
rock
Под
тонной
горных
пород
It
takes
some
time
and
trouble
Нужно
время
и
усилия,
To
separate
from
the
stock
Чтобы
отделить
его
от
руды.
You
sometimes
have
to
listen
to
Иногда
приходится
выслушивать
A
lot
of
useless
talk.
Пустые
разговоры.
Shapes
and
forms,
against
the
norms
Фигуры
и
формы,
против
норм
Against
the
run
of
the
mill
Против
обыденности,
Swimming
against
the
stream
Плывешь
против
течения
Life
in
two
dimensions
В
двух
измерениях.
Is
a
mass
production
scheme.
Массовое
производство
— это
схема.
So
much
poison
in
power
Так
много
грязи
во
власти
The
principles
get
left
out
Принципы
остаются
за
бортом.
So
much
mind
on
the
matter
Так
много
внимания
к
материи
The
spirit
gets
forgotten
about.
Дух
забывается.
Like
a
righteous
inspiration
Как
праведное
вдохновение,
Overlooked
in
haste
Которое
упускают
из
виду
в
спешке.
Like
a
teardrop
in
the
ocean
Как
слеза
в
океане
A
diamond
in
the
waste
Бриллиант
в
отходах.
Some
world
views
are
spacious
Некоторые
мировоззрения
просторны,
And
some
are
merely
spaced.
А
некоторые
просто
бездушны.
Against
the
run
of
the
mill
Против
обыденности,
Static
as
it
seems
Статика
по
своей
сути.
We
break
the
surface
tension
Мы
нарушаем
поверхностное
натяжение
With
our
wild
kinetic
dreams.
Нашими
дикими
кинетическими
мечтами.
Curves
and
lines
Изгибы
и
линии,
Of
grand
designs
Грандиозные
планы.
Against
the
run
of
the
mill
Против
обыденности,
Swimming
against
the
stream
Плывем
против
течения
Life
in
two
dimensions
В
двух
измерениях.
Is
a
mass
production
scheme.
Массовое
производство
— это
схема.
Against
the
run
of
the
mill
Против
обыденности,
Static
as
it
seems
Статика
по
своей
сути.
We
break
the
surface
tension
Мы
нарушаем
поверхностное
натяжение
With
our
wild
kinetic
dreams.
Нашими
дикими
кинетическими
мечтами.
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох,
ох,
ох
Oh,
oh,
oh,
oh
Ох,
ох,
ох,
ох
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Gullahorn, Jill Phillips
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.