Paroles et traduction Rush - Red Barchetta - Live R40 Tour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
uncle
has
a
country
place
that
no
one
knows
about
У
моего
дяди
есть
загородный
дом,
о
котором
никто
не
знает.
He
says
it
used
to
be
a
farm,
before
the
Motor
Law
Он
говорит,
что
это
была
ферма,
до
того,
как
был
принят
закон
о
двигателях.
On
Sundays
I
elude
the
"Eyes"
and
hop
the
Turbine
freight
По
воскресеньям
я
ускользаю
от
"глаз"
и
запрыгиваю
на
турбину.
To
far
outside
the
Wire,
where
my
white-haired
uncle
waits
Далеко
за
проволокой,
где
ждет
мой
седовласый
дядя.
Jump
to
the
ground
as
the
Turbo
slows,
the
borderline
Прыгай
на
землю,
когда
турбонаддув
замедляется,
граница
...
Run
like
the
wind
as
excitement
shivers
up
and
down
my
spine
Беги,
как
ветер,
пока
волнение
пробегает
вверх
и
вниз
по
моей
спине.
And
down
in
his
barn
my
uncle
preserved
for
me
an
old
machine
for
50
odd
years
А
внизу
в
своем
амбаре
мой
дядя
хранил
для
меня
старую
машину
в
течение
50
с
лишним
лет
To
keep
it
as
new
has
been,
his
dearest
dream
Сохранить
все
как
есть-его
заветная
мечта.
I
strip
away
the
old
debris,
hide
a
shining
car
Я
убираю
старые
обломки,
прячу
сверкающую
машину.
A
brilliant
red
Barchetta
from
a
better,
vanished
time
Блестящая
красная
Барчетта
из
лучших,
исчезнувших
времен.
Well,
fire
up
the
willing
engine,
responding
with
a
roar
Что
ж,
заводи
готовый
двигатель,
отвечающий
ревом.
Tires
spitting
gravel,
I
commit
my
weekly
crime
Шины
плюются
гравием,
я
совершаю
свое
еженедельное
преступление.
Wind
in
my
hair
Ветер
в
моих
волосах
Shifting
and
drifting
Смещение
и
дрейф
Mechanical
music
Механическая
музыка
Adrenaline
surge
Всплеск
адреналина
Well-weathered
leather,
hot
metal
and
oil
Выветренная
кожа,
раскаленный
металл
и
масло.
The
scented
country
air
Благоухающий
сельский
воздух.
Sunlight
on
chrome,
the
blur
of
the
landscape
Солнечный
свет
на
хроме,
размытый
пейзаж.
Every
nerve
aware
Каждый
нерв
в
сознании.
Suddenly,
ahead
of
me,
across
the
mountainside
Внезапно
впереди
меня,
на
склоне
горы.
A
gleaming
alloy
air-car,
shoots
towards
me,
two
lanes
wide
Сверкающий
легкосплавный
аэромобиль
мчится
мне
навстречу,
две
полосы
шириной.
I
spin
around
with
shrieking
tires,
to
run
the
deadly
race
Я
разворачиваюсь
с
визжащими
шинами,
чтобы
пробежать
смертельную
гонку.
Go
screaming
through
the
valley
as
another
joins
the
chase
Пронесись
с
криком
через
долину,
когда
еще
один
присоединится
к
погоне.
Run
like
the
wind
Беги,
как
ветер.
Straining
the
limits
of
machine
and
man
Напрягая
пределы
машины
и
человека
Laughing
out
loud
with
fear
and
hope
Громко
смеясь
со
страхом
и
надеждой
I′ve
got
a
desperate
plan
У
меня
есть
отчаянный
план.
At
the
one-lane
bridge
На
однополосном
мосту
I
leave
the
giants
stranded
at
the
riverside
Я
оставляю
гигантов
на
берегу
реки.
Race
back
to
the
farm
Беги
обратно
на
ферму.
To
dream
with
my
uncle
by
the
fireside
Мечтать
с
дядей
у
камина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Peart, Geddy Lee, Alex Lifeson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.