Paroles et traduction Rush - Spindrift
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
the
waves
crash
in
on
the
western
shore
Волны
разбиваются
о
Западный
берег.
The
wind
blows
fierce
from
the
east
Свирепый
ветер
дует
с
востока.
The
wave
tops
torn
to
a
flying
spindrift,
spindrift
Вершины
волн
разорваны
в
летящий
сугроб,
сугроб.
As
the
waves
crash
in
on
the
western
shore
Волны
разбиваются
о
Западный
берег.
It
makes
me
feel
uneasy
Это
заставляет
меня
чувствовать
себя
неловко.
The
spray
that′s
torn
away
Брызги,
которые
оторвались.
Is
an
image
of
the
way
I
feel
Это
образ
того,
что
я
чувствую.
What
am
I
supposed
to
say?
Что
я
должен
сказать?
Where
are
the
words
to
answer
you
Где
найти
слова,
чтобы
ответить
тебе?
When
you
talk
that
way?
Когда
ты
так
говоришь?
As
the
sun
goes
down
on
the
western
shore
Когда
солнце
садится
на
Западном
берегу
The
wind
blows
hard
from
the
east
С
востока
дует
сильный
ветер.
It
whips
the
sand
into
a
flying
spindrift,
spindrift
Он
швыряет
песок
в
летящий
сугроб,
сугроб.
As
the
sun
goes
down
on
the
western
shore
Когда
солнце
садится
на
Западном
берегу
It
makes
me
feel
uneasy
Это
заставляет
меня
чувствовать
себя
неловко.
In
the
hot
dry
rasp
of
the
devil
winds
В
горячем
сухом
скрипе
дьявольских
ветров
Who
cares
what
a
fool
believes
Какая
разница
во
что
верит
дурак
What
am
I
supposed
to
say?
Что
я
должен
сказать?
Where
are
the
words
to
answer
you
Где
найти
слова,
чтобы
ответить
тебе?
When
you
talk
that
way?
Когда
ты
так
говоришь?
Words
that
fly
against
the
wind
and
waves
Слова,
которые
летят
против
ветра
и
волн.
A
little
closer
to
you
Немного
ближе
к
тебе.
Where
is
the
wave
that
will
carry
me
Где
же
та
волна,
что
унесет
меня?
A
little
closer
to
you?
Немного
ближе
к
тебе?
Where
is
the
wave
that
will
carry
me
Где
же
та
волна,
что
унесет
меня?
What
am
I
supposed
to
say?
Что
я
должен
сказать?
Where
are
the
words
to
answer
you
Где
найти
слова,
чтобы
ответить
тебе?
When
you
talk
that
way?
Когда
ты
так
говоришь?
What
am
I
supposed
to
do?
Что
мне
теперь
делать?
Where
are
the
words
that
will
make
you
see
Где
слова,
которые
заставят
тебя
увидеть?
What
I
believe
is
true?
То,
во
что
я
верю-правда?
Where
is
the
wave
that
will
carry
me
Где
же
та
волна,
что
унесет
меня?
A
little
closer
to
you?
Немного
ближе
к
тебе?
Where
is
the
wave
that
will
carry
me
Где
же
та
волна,
что
унесет
меня?
A
little
closer
to
you?
Немного
ближе
к
тебе?
Where
is
the
wave
that
will
carry
me
Где
же
та
волна,
что
унесет
меня?
A
little
closer
to
you?
Немного
ближе
к
тебе?
Where
is
the
wave
that
will
carry
me
Где
же
та
волна,
что
унесет
меня?
A
little
closer
to
you?
Немного
ближе
к
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Peart, Alex Lifeson, Geddy Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.